Бертрис Смолл

Франческа, строптивая невеста


Скачать книгу

купить двух лошадей, – пояснил Джованни. – Так ли необходимо брать к ним двух грумов?

      – Крайне желательно, маэстро, – подобострастно заверил продавец. – Каждое животное выращено своим воспитателем, который знает все его особенности, вплоть до капризов и прихотей.

      – Да-да, конечно, – согласился Пьетро д’Анджело и посмотрел на дочь. – Ну как, уже успела выбрать?

      – Вон тот белый с черной гривой и хвостом великолепен, – ответила Франческа.

      – У вас острый глаз, синьорина.

      – А еще гнедой с темно-коричневой гривой и хвостом.

      – И вновь отличный выбор, – одобрил торговец.

      Не обращая на него внимания, Франческа встала и направилась к белому мерину. Бережно погладила по шее, позволила себя обнюхать и прошептала:

      – Станешь моим, красавец?

      Конь тихо заржал и топнул ногой.

      – Говорит, что будет рад принадлежать вам, – пояснил маленький темнокожий грум. – И обещает верно служить, синьорина.

      Франческа улыбнулась:

      – Ты умеешь с ним разговаривать?

      – Да, синьорина, – последовал смущенный ответ.

      – Возьму вот этого, – твердо заявила Франческа и перешла к гнедому.

      – А ты, гордец, пойдешь ко мне?

      Гнедой посмотрел красавице в глаза и, не отводя взгляда, медленно кивнул.

      Франческа восторженно захлопала в ладоши.

      – Ты видел, папа? Он же ответил на мой вопрос! Непременно надо его взять! – Она повернулась к державшему коня груму: – Как тебя зовут?

      – Иб, госпожа.

      Франческа повернулась к первому груму:

      – А тебя?

      – Я – Адон, синьорина, – с легким поклоном ответил тот.

      – Придется купить двух коней и взять обоих рабов, чтобы их подопечные не скучали.

      Джованни Пьетро д’Анджело с готовностью согласился. Франческа так давно ничему не радовалась! Чтобы благополучно отправить девочку в Террено Боскозо, нужно любым способом держать ее в хорошем настроении. Энтузиазм дочери привел его в восторг, тем более что он вполне мог позволить себе заплатить немалую цену.

      – Завтра утром приведите их ко мне, – распорядился он, доставая кошелек и отсчитывая деньги.

      – Все будет исполнено точно и в срок, маэстро, – пообещал торговец.

      На обратном пути к своему палаццо Джованни недовольно проворчал:

      – Этим черным шутам придется покупать приличную одежду. Вот увидишь: явятся в отрепьях. Твои причуды обходятся недешево.

      – Но я так счастлива, папа! – с озорной улыбкой воскликнула Франческа.

      – Счастье тебе доставляют новые наряды и прочие забавные мелочи, положенные девушке, которая через несколько месяцев выйдет замуж, – наставительно заметил Джованни.

      – Или вернется домой, папа. Жених вполне может решить, что я не в его вкусе, и выбрать одну из соперниц, – возразила Франческа, а про себя добавила, что непременно постарается, чтобы так оно и случилось. Она не имела ни малейшего желания оказаться