Кристофер Ламой

Мёртвые возвращаются


Скачать книгу

открываю дверь и вхожу, над головой звякает колокольчик, а из глубины помещения доносится мужской голос:

      – Привет.

      Я не отвечаю и направляюсь к холодильникам, достаю пакет молока и пару йогуртов – один для себя, другой для Гарда. Меньше всего мне хочется расстраивать маму отсутствием внимания к младшему брату. Потом подхожу к полкам с хлебом.

      – Возьми этот. – Глухой голос раздаётся так неожиданно, что я вздрагиваю. Я поворачиваюсь и вижу пожилого мужчину, который протягивает мне зерновой хлеб. – Я пеку его сам, – объясняет он. – Во всём Ботсвике лучше не сыщешь!

      Мужчина старый, но у него широкие плечи, здоровенные руки, а густые седые волосы торчат во все стороны – может даже показаться, что у него на голове шапка.

      – Совсем свежий, – добавляет он с улыбкой, после чего вроде бы теряет ко мне интерес. Он разочарованно кладёт буханку обратно на полку и собирается повернуться ко мне спиной.

      – Я в-возьму его.

      Старик замирает на полдороге.

      – Очень хорошо, – говорит он и с любопытством поглядывает на меня, пробивая товары на кассе. – Турист? Я тебя раньше не видел.

      – Нет. Мы вчера переехали сюда.

      – Переехали? – старик вскидывает брови. – Вы переехали в Ботсвик?

      – Да, мы вчера в-въехали в наш дом.

      – Понятно, – говорит он, продолжая изучать меня. – Видишь ли, люди переезжают сюда не часто. Мы не очень привыкли принимать новых соседей.

      – Да?

      – Да, – кивает он. – После закрытия фабрики в этом городе больше пустых домов, чем живых людей, а это говорит само за себя. Но добро пожаловать в Ботсвик, где лето – это лучший день в году, – он посмеивается над своей шуткой. – А в каком доме вы живёте?

      – Здесь рядом, – отвечаю я. – Папа отсюда родом. Он вырос в Б-Б-Ботсвике.

      – Да что ты говоришь!

      Что-то есть в этом старике. Большие ручищи, добрые мягкие глаза… Мы стоим и болтаем, и внезапно я понимаю, что рассказываю ему о папе, которого зовут Гуннар, о том, что он будет учителем в школе, и о маме, которую зовут Маргарет, и о том, что она пишет картины и выставляет их в Осло, Тронхейме и Бергене. Слова потоком льются из меня, из какого-то места в моей голове.

      Старик молчит. Он кивает и улыбается уголками губ. Судя по всему, ему нравится разговаривать со мной. И мне это не кажется.

      – Значит, Гуннар наконец вернулся? – спрашивает он. – Ты похож на него, тебе говорили об этом? У тебя его глаза.

      – Вы знаете моего папу?!

      – Ооо, я прекрасно его знаю, хотя не видел много лет. Я его дядя.

      Я озадаченно смотрю на старика. Мой рот открывается, но из него не вылетает ни звука.

      – Я брат твоей бабушки. Ну, один из братьев: в нашей семье, знаешь ли, было десять детей.

      – Но т-тогда вы мой…

      – …двоюродный дедушка, – заканчивает он. – Точно. Неужели мир такой маленький? – Он улыбается, а я вспоминаю табличку у двери.

      – Это в-вы Леннарт?

      – Нет. Леннартом звали моего отца… – Он замолкает и задумывается. –