Дмитрий Кобер

Лиса и Дракон: История Химико


Скачать книгу

у меня будет стимул – довольно сказал Сиро, поправив очки – к тому же, мне кажется, я могу почувствовать их где угодно, услышать их звон, даже за много километров…

      – Понятно – тяжело вздохнула Химико, закатив глаза – так что, мне их прятать?

      – Да – Сиро открыл шкатулку, взглянул на колокольчики и с тяжёлым сердцем отдал подруге – бери, только пусть они будут целыми.

      – Не волнуйся, может даже красивее станут – Химико взяла шкатулку и, задумавшись, покрутила её в руках – угу, придумала, место хорошее, рядом с храмом, будет сложно найти.

      – Я уступать не собираюсь!

      – Смотри, не пожалей об этом – ухмыльнулась Фудзивара – сразу дам подсказку, ищи около храма.

      – Это точно хорошая идея, прятать что-то рядом с храмом? – спросила Хината .

      – Не бойся, я спрячу так, что никто не возмутится. Стойте здесь и следите, чтобы, до моего прихода, всех пингвинов не разогнали – сказала Химико и направилась в сторону храма.

      – У меня иногда бывает ощущение, что только я расту – грустно вздохнула Хината .

      – И не говори – поддержал Сиро, задрав нос.

      Химико знала небольшое углубление под статуей лисы, стоящей возле северных ворот храма, выходивших на тропу к вершине горы и лесу. Простые прихожане там проходили не часто, потому что к городу выходили южные ворота, а вершина горы редко была целью простых горожан, как и чаща, называемая “запретный лес”. По легендам, в этой тернистой глуши обитали существа, вид которых тяжело даже вообразить простому человеку. Аккуратно пробравшись через двор, не привлекая внимания визитёров и монахов, юная Фудзивара двигалась вдоль стены Хайдзэна, который был закрыт для простых верующих, на тот момент. Через небольшие щели в стене пробивался свет от горящего огня, что заинтересовало Химико. Взглянув в зал, она увидела трёх старейшин города – Ёсимицу Асикага, Акэти Мицухидэ и своего дедушку. Сайгё был одет в жреческий наряд, украшенный узорами с цветами глициний, фамильным символом рода Фудзивара, а на лице его была надета маска белой лисы. Жрец стоял напротив большой чаши с огнём, которую жрецы используют для предсказаний, а двое других глав семейств сидели напротив.

      – Значит уже сегодня? – с отчаянием спросил Ёсимицу.

      – Сейчас огонь дал мне точное видение – ответил Сайгё – боюсь, мы уже не сможем ничего изменить.

      – Если бы только небеса указали нам день раньше… – тяжело вздохнул Акэти.

      – Стихия очень своенравна – с сожалением сказал Фудзивара.

      – Что ещё говорит огонь, Сайгё? – спросил Асикага.

      – Не много, но вижу, что грядёт большая битва, в которой сгинет много наших людей. Война не будет простой.

      Асикага провёл рукой по лысеющий голове, зажмурив глаза на пару мгновений. Пожилому главе города, как и двум его товарищам, пришлось пережить немало войн, но никогда ещё не приходилось столкнуться с внешним врагом, к тому же превосходящим Яматай в развитии на много десятилетий.

      – И всё же, у нас должен быть шанс – рассудительно сказал Акэти – огонь не сказал, что мы проиграем.

      – Да, исход войны