Евгения Александрова

Приручить Лису, или Игра для дознавателя


Скачать книгу

Если не лжет – а похоже, что нет, – к делу бургомистра она и впрямь не имеет прямого отношения.

      А вот это средство может принести ей новые неприятности. Вот же бедовая рыжая!

      – Господин… – начала было служанка, отходя на шаг.

      Дарес только улыбнулся, прижал палец к губам и сжал в ладони находку.

      – Теперь тебе надо хранить обе тайны, – приказал он. – И вообще, ты меня тут не видела, а я – тебя. Договорились?

      Служанка кивнула и торопливо скрылась за дверьми с другой стороны комнаты.

      Уже спускаясь по лестнице, Дарес заметил входящего в дом главу городской стражи. Господин Вэлтон – грозный и неподкупный, как всегда. Их пути пересекались уже не первый раз, в других обстоятельствах и местах, но ничего не менялось. Встречаться с людьми из тайного отряда короля Эдварда Второго простые стражи закона не любили.

      – Господин Ландеберт, – недобро улыбнулся глава стражи. – Какими судьбами?

      – Его величество… слегка обеспокоен.

      – Отчего же? Дело в надежных руках. – Вэлтон демонстративно сплел пальцы в замок и напряг жилы на запястьях. – Передайте ему, что не стоит волноваться. Убийц найдут уже совсем скоро.

      – Обязательно передам, ваша милость, – усмехнулся Дарес. – Не смею задерживать.

      – И вам не советую здесь напрасно задерживаться. – Вэлтон любезно проводил его въедливым взглядом.

      Его рвение и преданность вполне заслуживали уважения. Жаль, что методы были не самые современные. И вместо прилюдных казней и порок на городской площади – вполне действенного способа устрашения – стоило смотреть глубже.

      Казнь главаря банды не сойдет ему с рук бесследно, как бы он этим ни гордился.

      Дарес покинул особняк бургомистра, надвинул поглубже шляпу и перешел дорогу, чтобы вернуться в арендованную комнату напротив.

      Уже подходя к двери, Дарес почувствовал, что что-то не то. Слишком тихо.

      Конечно, не стоило думать, что запертая Лиса в отчаянии бросается на стены, но и такой тишины быть не должно. Вздохнув, Дарес открыл замок и убедился, что прав.

      Пусто. Только ветер из распахнутых окон. Дарес скинул верхнюю одежду и шляпу.

      Надо было предположить, что она не останется сидеть здесь, хоть и обещала «быть хорошей девочкой». На столе тем временем лежало издевательское послание, накорябанное не слишком аккуратным почерком: «Удачной охоты». Дарес упал в глубокое кресло, откинулся на спинку и провел ладонями по волосам, с нажимом убирая их назад. Его взгляд уставился в потолок, а губы сами собой растянулись в улыбке.

      Майлис Арден Вайолетт.

      С тобой не будет просто.

      Но и Вэлтону отдавать нет никакого смысла.

      Сломает, выбьет нужные показания и попросту казнит, как рыжую ведьму-преступницу. Здесь что-то другое.

      Но, кажется, сама Лиса не прочь поиграть в прятки, иначе исчезла бы молча. Дарес вспомнил ее миловидное, совершенно невинное личико без ярких красок и белил, которыми грешили многие молодые горожанки. Светло-зеленые