Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 2


Скачать книгу

возмутился Ширлинг, – Известно ли вам, что за дачу ложных показаний… Ох! – он энергично потряс ногой, едва не отдавленной Маклуски.

      – Вам бесполезно отпираться! – снисходительно усмехнулся Доддс, – В результате проведённого нами расследования было неопровержимо установлено, что данные цифры представляют собой номер вашего личного счёта в банке «Касл». В рамках проведения оперативно-розыскных мероприятий мы сняли с этого счёта все ваши денежные сбережения и принесли их вам… Ширлинг, выдайте задержанному его деньги!

      – Но почему так мало? – Стикс с подозрением осмотрел выложенные Ширлингом на стол три крохотные монетки.

      – А сколько вы надеялись получить? – задал встречный вопрос Маклуски.

      Немного подумав, Стикс ответил:

      – Ну, хотя бы четыре пенса.

      – Данная сумма в точности соответствует банковской платёжной ведомости, – поставил его в известность Доддс, – Так что вам, Стикс, не удастся запудрить следствию мозги! – он изобразил на лице на редкость самодовольную и самонадеянную ухмылку, какой позавидовал бы любой начинающий и амбициозный, но не слишком далёкий следователь, – Мы уже давно поняли, каким образом было дело… Итак, по нашему мнению события разворачивались следующим образом: Вечером восьмого июля вы посетили казино «Касл» и проиграли там один фунт стерлингов вашему нынешнему сокамернику Шуллеру. Именно тогда вы вступили в преступный сговор с работником одноимённого банка Кларком – тем самым, который в настоящий момент сидит в соседней от вас камере. Он уговорил вас ограбить некого Хикса – ещё одного посетителя казино, который в тот вечер выиграл у Шуллера довольно внушительную сумму. В ту же ночь (с восьмого на девятое июля) вы забрались в окно гостиничного номера Хикса и похитили оттуда портфель с деньгами. Наутро вы отнесли его вашему сообщнику Кларку. К вашему приятному удивлению, денег в похищенном вами портфеле оказалось гораздо больше, чем вы рассчитывали… Кларк забрал у вас все деньги, пообещав заплатить вам за работу, допустим, половину от похищенной вами суммы. Он обязался перевести эти деньги на ваш счёт в собственном банке «Касл». Но, разумеется, у него и в мыслях не было исполнять свои обещания, – Доддс снисходительно усмехнулся, – Пользуясь вашей доверчивостью и юридической безграмотностью, он откровенно вас надул. Разумеется, вы никогда не получите из банка «Касл» никаких денег – кроме тех трёх пенсов, что нам с большим трудом удалось спасти… Ну, что вы скажете? – он с победоносной улыбкой посмотрел на допрашиваемого, – Наша реконструкция событий близка к действительности; не так ли?

      – Чушь! – презрительно хмыкнул Стикс, – Я – не такой идиот, как вы думаете. Если бы я спёр из гостиницы полтора миллиона, я бы не понёс их ни в какой банк. Да я бы лучше закопал их в лесу!

      – То есть, вы зарыли похищенные деньги в лесном массиве возле железнодорожной станции? – заинтересовался Маклуски.

      – Я сказал: Если бы я спёр полтора миллиона, – уточнил Стикс, –