Ирада Берг

Петрикор


Скачать книгу

id="n_3">

      3

      Луиш I (1838–1889) – король Португалии с 1861 по 1889 год.

      4

      Рибейра – старейший район португальского города Порту.

      5

      Дору – река, берущая начало в Испании, протяженностью 897 км, в устье которой расположен португальский город Порту.

      6

      Вы говорите по-английски? (Англ.)

      7

      Джазовая точка (англ.).

      8

      Нина Симон (Юнис Кетлин Ваймон, 1933–2003) – американская соул- и джазовая певица.

      9

      Джезва – сужающийся кверху небольшой сосуд с длинной ручкой, предназначенный для варки кофе.

      10

      Майлз Дэвис (1926–1991) – американский трубач, стоявший у истоков модального джаза, кул-джаза и стиля фьюжн, внесший значительный вклад в развитие музыкального искусства XX века. Его музыка определила звучание джаза для нескольких поколений слушателей.

      11

      Take Five – популярная джазовая композиция, записанная квартетом Дейва Брубека для диска Time Out в 1959 году.

      12

      Джим Моррисон (1943–1971) – американский певец, автор песен, солист рок-группы The Doors.

      13

      Фьюжн (от англ. fusion – «слияние») – определение, применяемое в названиях стилей и направлений в искусстве (архитектуре, музыке, дизайне и т. д.), а также, например, в кулинарии, означающее смешение разных стилей, сочетание несочетаемого.

      14

      Дюк Эллингтон (1897–1974) – американский джазовый пианист и композитор, оказавший большое влияние на мировую джазовую культуру.

      15

      The Cotton club (клуб «Коттон», англ.) – первый джаз-клуб в Нью-Йорке, США.

      16

      По рукам! (Нем.)

      17

      Бадди Рич (1917–1987) – знаменитый американский джазовый барабанщик, руководитель «джаз-бэнда».

      18

      Вайб (от англ. to vibe – «вибрация») – сленг. атмосфера, энергетика, настроение, присущие какому-либо человеку или месту.

      19

      Бибоп – стиль джаза, отличающийся быстрыми и сложными импровизациями на основе гармоний.

      20

      Патрик Зюскинд (р. 1949) – немецкий писатель, киносценарист. Среди прочего создал пьесу «Контрабас», впервые представленную на сцене в 1981 году.

      21

      «Это новый рассвет, новый день, новая жизнь для меня, и я чувствую себя отлично!» (Англ.)

      22

      Манон Леско – героиня повести «Приключения кавалера де Грие и Манон Леско» (1731) французского писателя Антуана-Франсуа Прево (1697–1763).

      23

      Кунигунда Орламюндская (Kunigunde von Orlamünde; Ирина) (ок. 1055 г. – после 1117 г.), принцесса Тюрингская, затем княгиня Волынская, в первом браке жена (1071–1072) князя Волынского и Туровского Ярополка Изяславича.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAjWBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHQABAQABBQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABsBAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAH2u5O31MWYwuS2LZcWVjG2tY3JKVEopbLhbdSLM0tTHJZYqschQQJVlCsoqWWyCwFIoiiVSFIsEoTIYqJVMKApEFikoAIFxypiowtEMjG0Y2iKMWQxsouOQigBYAWABcchQRQlhZYWWFlEmUIUhSAuGeJFgBFhYpjbDFlBKWVAABLEsBKMVJJniYsosFJRJkIsMVGKwAiwLBZV1Fy5+vg1C4VksmRZSWLSVlLiqC0xtRFABYCkWRQBKVNLLIlApFGNolAABKAAIoAiiAiiAqAURSAShZSAsABYAAJlK