Михаил Липарк

Зов скитальца. Том третий


Скачать книгу

посмотрела направо и налево. – Что…что вы тут делаете?

      – Я пришел попросить у вас о помощи…

      – Следующий урок по контакту с печатью завтра, – холодно ответила она. – Дождитесь его и уже там зададите все интересующие вас вопросы.

      Я обратил внимание на ее руки. Они испачканы в каком-то черном…масле? Эльфийка заметила куда направлен мой взгляд и тут же убрала их за спину.

      – Этот вопрос намного опережает все наши будущие занятия, – настаивал я. – Боюсь, что только вы можете мне помочь. Прошу вас.

      Черноволосая престарелая женщина выдохнула. Замешкалась. И наконец произнесла:

      – Хорошо. Идите за мной.

      Она впустила меня внутрь, еще раз посмотрела, что больше в коридоре никого нет и закрыла дверь на замок.

      Холодно тут. Холоднее, чем на улице. Обычно не так. Что за опыты эльфийка тут проводит? Ощущение, как будто в одной футболке иду по супермаркету среди открытых холодильников с молочной продукцией. Брр.

      Она провела меня в подсобку. Да. Холод явно отсюда. На электрической плитке что-то варится в старой, покрытой копотью кастрюле – пахнет отвратительно. У открытого окна стоит телескоп. Небольшая занавеска, треплющаяся на ветру, постоянно цепляется за устройство для наблюдения за звездами. А может и еще за чем-то. Небольшой диван. Книжный шкаф, заваленный фолиантами разной величины. Не могу понять почему тут так холодно… Неужели надуло с улицы? Но там не настолько низкая температура… Как мне показалось.

      Я медленно иду к дивану. На заваленном письменном столе открыт учебник. Наш. По контакту с печатью. Страница… Я пригляделся, но не смог разглядеть номер. Как-будто нумерации вообще нет. Может это какое-нибудь первое издание? Написанное от руки? Вижу только как гремлин вселяется в купидона. Изображение мне не знакомо. Значит мы этого еще не проходили.

      – Дак что вы хотели узнать, студент Роуз? – пожилая эльфийка подошла к кастрюле и начала перемешивать содержимое поварешкой.

      От того что отвратительно пахнущую субстанцию потревожили, запах стал еще хуже. Я начал дышать ртом.

      – У меня возникла проблема, – начал я. – Мой гремлин… Он не слушает меня. Вернее, наши с ним отношения сложились таким образом, что теперь он не всегда выполняет то, что я ему велю…

      Лайда Грунф положила столовый прибор на блюдце рядом с плиткой. Я увидел, что ее руки трясутся. От холода? Она скрепила их в замок и села напротив меня за письменный стол.

      – Чаю?

      Я кивнул.

      Тогда она достала из серванта, который стоял у нее за спиной, две чайные пары. Наполнила чашки заваркой из небольшого чайника, стоящего тут же. Затем кивнула мне, чтобы я взял одну из них со стола. Я послушался.

      Отхлебнул. Остывший. Здесь настолько холодно, что кажется даже сама госпожа Грунф не знала, что он уже не горячий. Я отпил еще раз, но не подал вида. Преподаватель не притронулась к своему напитку.

      – Вы пробовали поговорить с ним? Угостить каким-нибудь деликатесом? – поинтересовалась она.

      Я затянул