Лили С. Морган

Город опаленных крыльев


Скачать книгу

ту сторону двери приблизились шаги, а следом раздался такой звук, словно что-то тащат по полу. Мэй навострила уши, всмотрелась в узкую щель, но смогла различить лишь темноту и слабую оранжево-красную пульсацию. Из-за приоткрытой двери показались длинные тонкие пальцы, а в них – клочок бумаги.

      Мэй не собиралась его брать.

      – Это еще что такое?

      – Мои условия для нашей совместной работы.

      – У нас нет времени на подобные глупости.

      – Предложение действует только сейчас. Проигнорируете его – и пострадает весь Элидор.

      – Вы с ума сошли.

      – Разве вы не знаете, что говорят о сумасшедших, принцесса? Они непредсказуемы.

      В его голосе сквозила бесстыдная насмешка.

      Мэй сдвинула брови.

      – Вы же только что боялись за свою жизнь.

      – Это было пару минут назад, теперь ситуация изменилась. – Он сделал театральную паузу, а затем продолжил: – У вас есть десять секунд. – Он чуть дальше пропихнул записку и призывно тряхнул ею.

      Больше всего в этот момент Мэй хотелось схватить его за руку и треснуть головой о дверную раму. Но вместе этого она вырвала из его пальцев клочок бумаги, и криво выведенные буквы рассмеялись ей в лицо.

      Порция зерновой похлебки

      Луноцветовый мед

      Павлинье перо

      Пакетик семян зерновых культур

      Вишневое цветочное вино

      Уксус

      Мое сгоревшее пальто

      Мерцеклеверная соль

      – Мерцеклеверная соль. Серьезно?

      – Только свежедобытая. Никакая другая моей коже не подходит.

      Теперь они обсуждают соль для ванны? Что за нелепица!

      – Бросайте дурачиться. Вы наверняка заметили, что у вас жар. Вас жжет магия. Вам нужна помощь.

      Она скатала записку с сумасбродными требованиями в маленький шарик. За кого вообще этот тип ее принимает?

      – Возможно. Поэтому вам следует поторопиться. Если хоть один пункт не исполните, готовьтесь вместе затягивать похоронную песнь.

      – Вы блефуете.

      – Может быть. А может, и нет. Вы действительно хотите проверить, принцесса?

      Она скрипнула зубами.

      – Я так и думал, – сказал он. – А теперь оставьте меня одного. Я устал. Магия отнимает много энергии. Возвращайтесь завтра утром, тогда и поговорим.

      Вдруг его голос прозвучал обессиленно, и не будь ее возмущение так велико, она бы, возможно, даже забеспокоилась о нем на мгновенье. Мэй еще крепче сжала записку, подавляя желание разорвать ее на клочки. Мерцеклеверная соль! Он что, собрался разжаловать ее в камеристки?

      – Это напрасная трата времени. Зачем вам вообще этот хлам? – прошипела она, но он ничего не ответил. Мэй простояла под дверью еще несколько минут, мечтая, чтобы его стервятник побрал вместе с его списком.

* * *

      В Мэй все кипело.

      Она прилетела обратно в свои палаты и уже несколько часов размышляла о своем разговоре с бескрылым. Его бесцеремонность заставила ее в рекордные