она. – Позвольте мне угадать.
В мягком послезакатном свете была хорошо видна зеленая долина и множество ухоженных фермерских двориков. Глаза девочки перебегали от одного из них к другому, и наконец взгляд ее остановился на одной ферме, белевшей в дымке цветущих деревьев далеко слева от дороги – как раз там, где над лесом в вечернем небе сверкала, словно маяк, огромная хрустально-белая звезда.
– Вон та, правда? – сказала девочка, указывая рукой.
– Угадала! – Мэтью в восхищении хлестнул кобылу вожжами.
– Как только я увидела Зеленые Мезонины, я почувствовала, что это мой дом!
И со вздохом восторга она снова погрузилась в молчание. Мэтью беспокойно ерзал на своем месте. Он думал не о тех хлопотах, которые произошедшая ошибка доставит ему и Марилле, но об ожидающем девочку разочаровании.
Глава 3. Марилла Касберт удивляется
Когда Мэтью открыл дверь, Марилла быстро поднялась ему навстречу. Но как только ее взгляд упал на маленькую странную фигурку с длинными ярко-рыжими косами и радостно сияющими глазами, она остановилась в изумлении.
– Мэтью, кто это? – воскликнула она. – Где же мальчик?
– Там не было мальчика, – отвечал Мэтью с несчастным видом.
– Как не было мальчика? Ведь мы просили миссис Спенсер привезти мальчика, – настаивала Марилла.
– Она привезла вот… ее. – Он кивнул на девочку, только теперь вспомнив, что даже не спросил, как ее зовут. – Пришлось взять ее домой. Нельзя же было оставить ребенка одного на ночь на станции, хоть и произошла ошибка.
– Хорошенькое дело! – воскликнула Марилла.
Все оживление погасло в лице девочки. Уронив свой драгоценный саквояж, она заломила руки.
– Вы не хотите взять меня, потому что я не мальчик! Я вам не нужна!
Упав на стул, она закрыла лицо руками и отчаянно зарыдала. Марилла и Мэтью растерянно переглянулись. Затем Марилла неуклюже попыталась поправить дело:
– Ну-ну, не о чем плакать.
– Не о чем? – Девочка подняла голову, и показалось залитое слезами лицо и дрожащие губы. – Да это самая трагичная минута в моей жизни!
Что-то вроде невольной улыбки смягчило суровое выражение лица Мариллы.
– Ну-ну, не плачь. Мы же не выгоняем тебя из дома. Как тебя зовут?
Девочка на мгновение заколебалась, а затем горячо сказала:
– Пожалуйста, называйте меня Корделией! Ведь вам все равно, как называть меня, если я останусь у вас ненадолго, правда?
– Называть Корделией? Ничего не понимаю. Если твое имя не Корделия, то как тебя зовут?
– Аня Ширли, – неохотно пробормотала девочка. – Такое неромантичное имя…
– Неромантичное! Чепуха! – сказала Марилла без всякого сочувствия. – Послушай, Аня Ширли, не можешь ли ты объяснить, что за ошибка произошла? Мы просили передать миссис Спенсер, чтобы она привезла нам мальчика. Разве в приюте нет мальчиков?
– Их там даже слишком много. Но миссис Спенсер ясно сказала, что вы хотите