умеет. Дальше напоминаю: Зверобой.
– Что-то такое было, помню, – согласилась Руся.
– Вот и славно. Зверобой – переводчик, он у нас специалист широкого профиля.
– Несколько туманное утверждение.
Старший черт соблазнительно улыбнулся.
– С удовольствием разъясню Вам, Мара, в личной беседе…
– Разберусь, – поспешно прервала начавшееся бессовестное домогательство Козлова. – Дальше.
– Клеомен, – на этот раз представляемый сам назвал свое имя. Ему, видимо, притязания сослуживца к новенькой точно так же не импонировали. – Я тут переводчик, ну, и немножко ложь определяю. Там, – он указал на кабинет начальника, – Ликург. Но Вы и так запомнили, наверное. Он у нас руководитель отдела.
– Психолог, – не задумываясь, констатировала Руся.
– Однако не ожидал, что так быстро разберетесь с вероятной сущностью каждого из нас, – Ликург лично вышел из своего кабинета, наконец закончив диалог по наушнику, который, судя по всему, начал до триумфального опоздания ценной сотрудницы. Благодаря прозрачным стенам Козловой не составило труда краем глаза наблюдать за происходящим с ценителем нимф. Она четко видела, как мужчина нервно расхаживает из угла в угол и жестикулирует, стараясь доказать нечто важное созданию на том конце. – А что об Иму скажете?
Задумавшись, Маруся не сразу ощутила, что присутствующие в комнате напряглись на этот, казалось бы, несложный вопрос, а значит, что-то было не так, не совсем просто. Только что может быть непростого в обычном слабом маге, коим и выступал неприятный тип изначально? Она повернулась к своему спутнику и внимательно вгляделась в его внешность, но снова ничего особенного не увидела. Карие глаза насмешливо с вызовом рассматривали женщину.
– Ну, и?
Руся прищурилась, но по-прежнему ничего тайного не узрела.
– Понятия не имею. Маг и маг, слабый. Но Горица пообещала его утопить, а она берегиня, и значит, ненавидеть обычного мага не станет, только урожденного хищником. Хотя, пообщавшись с Иму лично, вот теперь немножко сомневаюсь, он несколько не склонен к вежливой постановке фраз, что тоже признак хищника, однако может просто иметь место плохое воспитание.
За спиной женщины раздались тихие смешки. Иму зло стиснул зубы, глаза его загорелись откровенной ненавистью.
– Хорошая логика. Смотри на него, ведьма, на такого, какой он есть.
Стоило Ликургу произнести простые слова заговора на древнем языке, как Козлова наконец увидела истинную сущность того, кого изначально посчитала слабым магом.
Аниото. Человек-леопард. Теперь ясно, отчего берегиня щетинится и отчего у парня не сложилось с Сатиром. Прямолинейные, безжалостные, хищные одиночки. Искусный охотник, аниото не ошибается, если надо, не обращает внимания на усталость, исключительной жертве удается уйти от такого. Ему не нужна компания, никто не указ. Он не различает, ребенок перед ним или взрослый, бог или слабый маг, при необходимости убивает всякого. Не имеет терпения ни к кому, а по ночам даже волкодлак-вожак, прячась в