Жан-Жак Буазар

Басни. Книга 1


Скачать книгу

слухами о французской смуте. Однако со временем утерялись и переводы Дмитриева и сами басни Буазара. Всё, что можно найти сейчас,– несколько басен в переводе Дмитриева и два тома самого Жан-Жака Буазара, хотя я не теряю надежды на то, что столь обширное наследие не утеряно для нас навсегда.

      И я бы, право не стал сильно разносить басни Жан-Жака Буазара, ибо если отринуть классовую составляющую, то посыл у басен неплох, разумен и весьма актуален: будь скромен и терпелив, не верь ложным ценностям, понимай собеседников, будь вежлив, – эти советы актуальны и ныне вне зависимости от того, пролетарий ты или буржуа, монах или интеллигент. Не в последнюю очередь заблуждения Буазара продиктованы тем, что науки (в том числе и гуманитарные) ещё не сделали тот скачок, результатом которого является нынешний уровень знаний о природе и человеке: ни Дарвина, ни Менделеева, ни Лобачевского, ни Сеченова, ни Мечникова, ни Пирогова ещё не родилось, да и гуманитарным наукам ещё предстояло пройти свой путь и дать понимание, чем же смута отличается от революции.

      Если не жестокой шуткой, то как минимум горькой иронией служит тот факт, что ярому монархисту Буазару довелось наблюдать июльскую революцию 1830 года, ознаменовавшую окончательное падение абсолютной монархии во Франции, десакрализацию королевской власти и размытие сословных границ. Такую личную трагедию Буазар уже пережить не мог и через три года, 10 октября 1833 умер в Кане, всеми покинутый и забытый. Я более чем уверен, что несмотря на косность мышления от обладающий живым умом Буазар все равно пытался как-то понять причины падения казалось бы идеального строя и почему после этого небо не упало на землю… Но умирая, он не знал, что в Германии этими же вопросами (хотя и под другим углом) уже задавался 15-летний гимназист Карл Маркс, который на них обязательно ответит, создав своё всесильное – поскольку верное – учение7.

      Пролог

      Отважный невольник, что многих верней

      Зерцалом служил для грехов королей;

      Икона для града, чьей жертвой он пал8;

      Карающий бич дураков и злодеев,

      Эзоп меня тонкостям сим наущал,

      Как смыслом слова наполнять не жалея.

      Раб остроумный, чья муза изысканно

      В строку уложит мысль старца фригийского9,

      Федр10 да поправит мои излияния,

      Образу кистью придав обаяние.

      Смешавшие слёзы с волной Иппокрены11,

      Вы, что по сей день продолжали шептать

      Над скорбной могилою Лафонтена12,

      О Грации, к вам ныне смею взывать:

      Хоть быть я в фаворе у вас недостоин,

      Как был бы я вашим избранником милым,

      Что вашей любовью бы мироточил;

      Но если б молящему дали вы толику -

      Чтоб образ причудливый вообразил -

      Улыбок своих – то читатель влюблённый

      Огрехи в стихах мне простит благосклонно.

      Prologue

      Esclave Généreux , toi qui sus autrefois

      Présenter le miroir aux passions