Сандра Браун

Хижина в горах


Скачать книгу

подсыпали женщинам во время свидания, чтобы потом их изнасиловать, при максимальной эффективности не имели ни вкуса, ни запаха. Они лишали жертву не только способности сопротивляться, но и памяти. Хотя если у этого мужчины были недобрые намерения, зачем бы ему давать ей лекарство, когда она и так лежала без сознания?

      – Я пытался дать вам воды раньше, – сказал он, – но вы только давились и выплевывали ее.

      Этим объяснялось то, что ее рубашка была мокрой на груди. Эмори была полностью одета, не хватало только куртки, перчаток и повязки. Он снял с нее и кроссовки, которые теперь стояли в ногах кровати рядышком, словно по линейке. Она перевела взгляд с них на мужчину.

      – У меня определенно сотрясение мозга.

      – Именно так я и подумал, когда не смог привести вас в чувство.

      – У меня идет кровь.

      – Уже нет. Она довольно быстро свернулась. Я промыл рану перекисью, поэтому кровь на ваших пальцах кажется свежей.

      – Рану, вероятно, придется зашивать.

      – Крови было много, но разрез не настолько глубокий.

      Он сам поставил диагноз? Почему?

      – Почему вы не вызвали девять-один-один?

      – Я здесь вдалеке от проторенных троп, к тому же я не могу поручиться за качество местной «Скорой помощи». Я подумал, что будет лучше принести вас сюда и дать вам возможность выспаться.

      Эмори не была с ним согласна. При любой травме головы пострадавшего должен осмотреть врач, чтобы определить, насколько сильный вред нанесен, но пока у нее не было сил с ним спорить. Для начала ей необходимо немного прийти в себя и собраться с мыслями.

      Эмори взяла у мужчины стакан.

      – Спасибо.

      Хотя ей отчаянно хотелось пить, она пила маленькими глотками, боясь, что новый приступ рвоты не даст воде задержаться. Ей было уже не так тревожно. Во всяком случае, сердце билось нормально, дыхание почти выровнялось. Через некоторое время она измерит себе давление – ее наручные часы позволяли это сделать – надо только немного прийти в себя. Ей пришлось вцепиться в стакан так, что побелели костяшки пальцев, чтобы рука не дрожала. Мужчина, должно быть, это заметил.

      – Голова кружится?

      – Очень сильно.

      – Болит?

      – Вы даже представить не можете как.

      – У меня однажды было сотрясение мозга. Никаких проявлений, кроме ужасной головной боли, но мне хватило и этого.

      – Я не думаю, что у меня сильное сотрясение. У меня немного двоится в глазах, но я помню, какой сейчас год, и не забыла фамилию вице-президента.

      – Вы на один пункт опережаете меня.

      Возможно, он решил пошутить, но ни в его тоне, ни в выражении лица юмора не было. Он совсем не был похож на человека, который часто и откровенно смеется. Или вообще когда-нибудь смеется.

      Эмори отпила еще немного воды, потом поставила стакан на маленький столик рядом.

      – Я ценю ваше гостеприимство, мистер…

      – Эмори Шарбонно.

      Она с удивлением посмотрела на него.

      Он жестом указал на изножье кровати. Только теперь Эмори заметила,