Сильвия Аваллоне

Элиза и Беатриче. История одной дружбы


Скачать книгу

в ближайшее время завести тебе электронную почту, Элиза, – произнес отец, перемешивая спагетти с соусом.

      Я испуганно застыла: я понятия не имела, что такое электронная почта, да и звучало такое словосочетание довольно неприятно.

      – Это будет замечательно, – продолжал он. – Я даже думаю, что тебе просто необходимо иметь электронный адрес. – Он подошел к столу, разложил еду по тарелкам, поставил на плиту пустую сковородку. – Вы могли бы спокойно переписываться целыми днями и не ждать, почувствовали бы себя ближе друг к другу. Вы с мамой.

      – Мне это не надо, – тут же отрезала я слабым голосом.

      – Почему? Ты увидишь, как это удобно. И быстро.

      – У нас телефон есть, – ответила я, обходя молчанием тот факт, что звонит он крайне редко.

      Отец намотал на вилку спагетти.

      – Приятного аппетита, – сказал он.

      Я начала есть. Было вкусно, но я ему об этом не сказала. Сидела, не поднимая глаз от стола.

      – По-моему, прекрасная возможность начать общаться по-новому, спокойно, всем вместе. Что думаешь?

      А думала я, что хочу встать, швырнуть тарелку, все расколотить, убить его.

      – Телефон для нас не самый подходящий вариант. Разговаривать нам, очевидно, не очень комфортно. А вот писать – совсем другое дело. Есть время подумать, подобрать верные слова, изменить их при необходимости.

      «Да ты кто такой? – подумала я. – Откуда ты знаешь, как писать, – ты, технарь хренов?»

      – Компьютер там, – продолжал он. – Можешь приходить в мой кабинет, когда захочешь. Сиди спокойно столько времени, сколько нужно. Я, наверное, и твоей матери на Рождество компьютер подарю.

      Я закашлялась, слюна встала поперек горла, вызвав рвотный позыв. На самом деле мне просто хотелось заплакать, но показывать это было нельзя. Мама и Рождество в одном предложении провоцировали короткое замыкание. Отец протянул мне стакан воды. Подошел, снял с меня куртку Никколо, погладил по влажным от пота волосам. Потом убрал руку. Жест был невыносимо ласковый.

      – Обещаю тебе, что мы отлично отпразднуем Рождество. Я найду способ убедить их приехать сюда и остаться до Эпифании. В крайнем случае мы с тобой к ним поедем. Не волнуйся.

      В крайнем случае я сбегу, и ты меня больше не увидишь.

      Спрячусь в библиотеке, в особняке Пьяченца, до конца жизни.

      Как только мне исполнится восемнадцать.

      Эта мысль меня успокоила. Вот так же и моего брата всегда успокаивала мысль о совершеннолетии. Мы на финишной прямой, и это испытание необходимо стойко вынести; в конце концов нам больше не придется подчиняться идиотским решениям родителей.

      Отец вернулся на свое место, и я подняла голову, чтобы взглянуть на него. Очевидно, вид у меня был расстроенный. Я поняла это по виноватому выражению его лица.

      Он старался. Сидящий напротив меня сорокасемилетний мужчина с проседью в бороде и волосах, в очках с толстой черной оправой, с лицом типичного ботаника,