смотрит глазами олененка, любое сопротивление немедленно испаряется и оппонент превращается в воск в ее руках. Но в данном случае внешность не поможет стать полноценной заменой тренера. Вместо того, чтобы призвать к порядку этот кудахчущий хаос, она все время поправляет волосы и нервно покачивается с носка на пятку и обратно.
Еще минут пятнадцать я наблюдаю драматическое зрелище, прежде чем, бросив журнал для записей на пол, решительными шагами направляюсь к ней. Я больше не вынесу! Приходится три раза хлопнуть в ладоши и решительно свистнуть, чтобы успокоить присутствующих. Для меня не проблема быть в центре внимания, иначе в чирлидинге делать нечего.
– Спасибо, Пенни. – Я киваю ей и игнорирую ее молчаливый протест, выражающийся в нервном моргании. Когда она опускает взгляд вниз, я продолжаю: – Если вы представляете себя с помпонами, танцующими под музыку, – вы пришли не по адресу! Танцоры собираются завтра. Если вы считаете, что чирлидинг – подходящее занятие, чтобы знакомиться с футболистами и баскетболистами, то зря теряете время, лучше отправляйтесь на их вечеринки. Эти парни слишком амбициозны, чтобы отвлекаться на юбчонки по краю игрового поля. В основном футболистов мы видим тогда, когда мы им нужны меньше всего, – во время игры. Но их игра для нас не главное. Наша команда тренируется не для того, чтобы развлекать стадион в перерыве. Мы готовимся к собственным соревнованиям. И основная цель нашей команды – выиграть национальное первенство. Вы можете сейчас уйти. Или выложиться полностью!
Я оставляю девушек с Пенни и подбираю с пола журнал.
– О, Джулс, – мурлычет Бо, подходя ко мне. Руки в карманах кожаной куртки. – Такая выразительная речь, впрочем, как всегда. Заметно, что изучение литературы пошло на пользу.
– Отвали!
– Да ни за что, даже если бы мы не были в родстве. – И он одаривает меня чарующей улыбкой. Мне же остается закатить глаза.
Я прихожу к выводу, что эта тренировка – фундаментальный провал. Можно отобрать двух-трех более-менее подходящих для нашей команды. Еще какая-то часть подойдет для танцевальной группы. Но вот остальные… Я поворачиваюсь к девушкам и громко говорю:
– Еще одно дополнение! Зачисление в команду не означает зачисления в колледж. Если Сент-Клэр вам отказывает, вы вылетаете. Конец объявления. Продолжайте тренировку! – Пусть узнают заранее.
– Здесь все такие стервозные? – спрашивает одна из девушек, и Пенни вздрагивает.
Она снова смотрит на меня, и ее длинные ресницы трепещут, словно крылья бабочки. Вероятно, она боится, что я убью девушку шариковой ручкой. Пока воздержусь, потому что эта девушка, похоже, способна на флик-фляк.
– Это из честолюбия. Она хочет просто донести, что чирлидинг – тяжелый спорт, – реагирует Пенни и сопровождает слова странным, если я правильно понимаю, успокаивающим жестом. – Жесткий тон у нее от отца. Он лучший физиотерапевт в Фейр-Хэвен. Если у вас будут проблемы, можете к нему обратиться. В свое время он был многообещающим