Юлия Узун

Обратно в забытое время


Скачать книгу

одно из таких изящных кресел майор предложил мне присесть. Подушек, обтянутых гобеленами здесь не было, но я не собиралась облокачиваться. Опустилась на край и сняла перчатки.

      – Что привело вас ко мне, мадам Леруа? – вкрадчиво спросил майор Буаселье после того, как выразил соболезнования.

      – Как вы знаете, майор…

      – О, прошу вас, называйте меня Бернард. Мы с Оскаром были хорошими друзьями, нет смысла в этой официальности.

      – Благодарю вас, Бернард, – сказала я, опустив голову. Любое упоминание об Оскаре обжигало мне сердце.

      – Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Воды? У нас есть чай.

      – О, нет-нет, благодарю. У меня к вам просьба, Бернард. Оскар говорил, что в случае его… – Мне не хватило духу сказать «кончины», поэтому перефразировала сказанное: – Что в случае, если мне что-то понадобится, то я могу обратиться к вам.

      – Конечно! Это даже не обсуждается! Просите! Любая просьба будет исполнена.

      – Понимаете, – я всё не решалась, – во Франции у меня никого не было, кроме Оскара. А теперь я осталась совсем одна.

      – У вас нет родственников?

      Чтобы майор Буаселье не задавал лишних вопросов, я пошла на обман.

      – Есть. Они живут в Турции. В маленьком городке под названием Калеичи.

      – И вы… хотели бы к ним уехать, я правильно вас понял?

      – Совершенно верно, уважаемый Бернард. Мне нужен корабль.

      Глава 3

      Хлебный воришка

      Радостное, утреннее солнце спряталось за густыми облаками и больше не грело жителей Парижа, когда я покинула майора Буаселье.

      Экипаж доставил меня к Луврской площади. Отсюда я хотела пройтись до дома пешком, но сначала отправилась ко двору церкви Сен-Жармен-л’Осеруа, где ещё утром избивали какого-то бродягу. Во мне взыграло любопытство. Что с ним сделали потом? Отпустили? Бросили в темницу? Где-то вдалеке прогремела гроза. Двор оказался пуст. Толпа исчезла, словно всё происходящее мне привиделось. Крепко сжимая зонтик в правой руке, я шагнула во двор, обошла церковь. Никто не появился, не окликнул меня и не спросил, что я здесь делаю.

      «К чему мне это нужно?» – задалась вопросом. Всё равно ничем не смогу помочь бедняге.

      Повернув в сторону дома, я сосредоточилась на том, что сказал мне майор.

      – Я предоставлю вам корабль, мадам Леруа. Но, к сожалению, людей мало. Если вы сможете найти ещё несколько человек, кто сможет управляться с работой на судне, то ваше путешествие будет не столь тяжким.

      – Я постараюсь кого-нибудь найти. Спасибо.

      Я пересекла бульвар и пошла вдоль улицы, которая считалась неблагополучной. Оскар часто предупреждал, что дамам вроде меня не следует здесь ходить, но это самый короткий путь к дому. Я не боялась. Думала, что смогу постоять за себя.

      Меня волновало сейчас не то, что ко мне могут пристать здесь или ограбить. Я думала, где взять ещё людей. И этот район, его жители могли бы мне сгодиться. Я не знала только, как подступиться к ним. Женщины