Диана Мартос

Моя бабушка – пиццерия


Скачать книгу

щель. Значит и эта плитка упадёт…» Илария успокаивала её, помогая поскорее раздеться и отвлечь от этих мыслей, потом спрашивала, какие игрушки подать сегодня, и удалялась…

      С начала этого лета, Стелла всё чаще игнорировала старые фигурки в виде животных и семейств уточек в разных исполнениях, теперь её занимали глазастые рыбы и недавно подаренный папиным приятелем набор из пластиковых кусочков пиццы, помидоров и сыра. Стоило ей всё это взять в руки, плохие мысли, воспоминания о ссорах в семье, отъезд Томмазо и даже страх перед плиткой на стене – всё становилось ничтожно маленьким и неважным…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сокращённый вариант имени Стелла

      2

      Закрыто (итал.)

      3

      Да ладно тебе!/Брось! (итал.)

      4

      Сокращённый вариант имени Томмазо

      5

      Пиццайоло (неаполетанский). На итальянском языке слово звучит как «Pizzaiolo»

      6

      Аналог российских прикладных училищ

      7

      Сокращённый вариант имени Илария

      8

      Ну ты и кретин! (Итал.)

      9

      квартира семьи Farina состояла из двух этажей

      10

      итальянский лимонный ликёр (Итал.)

      11

      уменьшительно-ласкательный вариант имени Стелла

      12

      Фамилия семьи переводится на русский так же, как «мука»

      13

      сокращённый вариант имени Марио

      14

      хватит/достаточно/стоп (Итал.)

      15

      имя Stella переводится с итальянского «Звезда» (Итал.)

      16

      Семья Farina живут в старом квартале Неаполя, созвучным с именем девочки – «Stella»

      17

      уменьшительно-ласкательная форма имени Стелла

      18

      папа (Итал.)

      19

      междометие, обозначающее незнание, сомнение. Типа «Кто его знает…» (Итал.)

      20

      Слава Богу (Итал.)

      21

      сокращённый вариант имени Лоренцо

      22

      в августе в Италии обычно закрывается большая часть заведений. В городах наступает тишина. Все едут на море.

      23

      кафе-мороженое в Италии

      24

      Доброе