Натали Р.

Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи


Скачать книгу

заплакала навзрыд, вытирая слезы рукавом халата.

      – Да что ты все хнычешь без причины? – Хэнк погладил ее по голове неловким жестом. – Я тебе еще слова грубого не сказал.

      Лика всхлипнула:

      – А можно я у тебя спрошу одну вещь?

      – Спрашивай.

      – А за то, что ты… что ты бил госпожу Ильтен… тебя отправят на каторгу?

      Он помрачнел. Бил – сильно сказано. Это она его избила, и счастье, что добивать не стала. Сознавать это было крайне неприятно. В другой раз он отчитал бы Лику, что лезет не в свое дело, а то и затрещину добавил бы. Но она задала тот вопрос, который и его самого мучил. Возможно, что он проводит с женой последние дни перед тем, как его упрячут в тюрьму, а затем сошлют на астероиды.

      – В принципе, есть возможность отделаться штрафом, – сказал он, помедлив. – Если нанять дорогого адвоката, и если сильно повезет. Но, скорее всего, на каторгу.

      Лика зарыдала еще сильнее.

      – Билле, ну неужели совсем ничего нельзя сделать?

      Наивная баба. Что тут сделаешь-то? Все уже сделано, причем в самом худшем варианте.

      – А если попросить прощения у господина Ильтена? – Она заискивающе посмотрела на него, зная, что признавать себя неправым он не любит. – И у госпожи Ильтен, конечно. Может, тогда они не станут подавать в суд?

      Ну надо же! Баба дура, а мысль неплоха. Простых извинений, разумеется, будет недостаточно. Надо присовокупить к ним конверт…

      – Все может быть, – проворчал Хэнк. – Отчего бы не попытаться? Хуже уж точно не будет. Принеси мне одежду. И сама иди переодевайся и умывайся. И не вздумай хныкать там перед Ильтенами!

      На полпути между дворами 4 и 12 пары столкнулись и остановились в нерешительности. В другой ситуации эта встреча могла бы носить комический характер: Тереза вся в ссадинах и синяках, вместо красивого платья, погибшего вчера – скромная блузка и брюки; Хэнк с физиономией, заклеенной пластырем вдоль и поперек, не слишком твердо держащийся на ногах и зеленеющий при резких движениях; обоих поддерживают волнующиеся супруги. Но смешно никому не было.

      Молчание нарушила Тереза.

      – Светлого солнца, господин Хэнк, – поклонилась она. – Госпожа Хэнк.

      Ильтен последовал ее примеру. Хэнк с женой поклонились в ответ: Лика низко-низко, а Хэнк сделал полудвижение, побледнел и не решился продолжить.

      – Извините нас за несдержанность, господин Хэнк, – сказал Ильтен.

      Тереза вынула из кармана брюк конверт и протянула ему. Хэнк непонимающе посмотрел на конверт. Все же должно быть наоборот!

      – Это вы нас извините, господин Ильтен, – выдавил он.

      Лика поднесла конверт Терезе и пискнула:

      – Простите, госпожа Ильтен.

      Лицо ее было снова скрыто вуалью, шея черная от кровоподтеков, но Лике не привыкать. Терезе стало ее жалко.

      – Госпожа Хэнк, это вы извините. Обещаю больше так не делать, если вы будете держать себя в руках и не говорить лишнего.

      – Да-да,