Екатерина Карабулькина

Эпизоды. Или кое-что из моей биографии


Скачать книгу

сыну, может быть, и починить можно. Ну, хватит лясы точить13. Мне сегодня ещё надо телогрейку14 залатать15». В этот день у моей мамы были другие планы: «А мне надо сейчас тюрю16 делать. Давеча17 собралась сделать, да хлеба не было. Ариша принесла хлеб. Славная будет тюря! Ариша купила для нас и витамины к чаю» Тут и Ариша добавляет: «Истык твою рёбры, полчаса простояла в очереди за этими витаминами к чаю, да по дороге ещё чёрная кошка дорогу перебежала. У-уу, злыдень18!» Это была одна из посиделок молодых симпатичных мужественных вдов в подмосковном посёлке Ново-Переделкино со своими печалями, радостями и проблемами. А за период их более сорокалетней дружбы таких посиделок накопилось много-много. А тюрю, о которой говорила наша мама, мы ели очень часто, несмотря на то, что вкусного и полезного в ней было мало. Просто надо было чем-нибудь наполнить желудок, затратив при этом минимум рублей. Так что же такое тюря? Каков её состав? Это – чёрный хлеб, лук, вода и соль. Это блюдо ела голь перекатная19, и мы в том числе.

      В этой связи вспоминаются слова Н.А.Некрасова:

      Кушай тюрю, Яша, молочка-то нет.

      Где ж коровка наша? Увели, мой свет.

      Барин для приплоду взял её домой.

      Славно жить народу на Руси Святой.»

      А что такое – витамины к чаю? Это мелкие разноцветные конфеты-драже с добавлением «якобы витаминов», продавались на вес, без упаковки, как семечки. Они стоили же недорого, поэтому мы их и покупали. Приблизительно до семидесятых годов 20 века в ходу было что-то, какое-то подобие жвачки. Подобие не по вкусу, виду, типу изделия, а только по тому принципу, что «ЭТО» жевали-жевали и выплёвывали. Эта «забава» называлась ЖМЫХ. Жмых – это побочный продукт маслобойного производства, семена масличных растений после выделения из них жира прессованием. Короче говоря, это очистки от семечек с нанопроцентом вкуса и запаха семечек. По «подобию» жвачки в детстве мы жевали и гудрон (нефтепродукт) и смолу. Такие вот были жвачки. В дополнение только что описанной встречи мамы с соседками хочу напомнить выражение тёти Ариши, частенько ею употреблявшееся. «Истык твою рёбры» – это её фирменная слабонормативная лексика, как «ёжкин кот» в фильме «Любовь и голуби», как «Ёк-мотылёк» у работавшего в Вене московского водителя Игоря, как «ангидрид твою перекись марганца» у химиков, как всенародные: «египетская сила», «Ё-моЁ» и «Ёлки-Палки»… Кстати, в Ульяновске поставили памятник букве «Ё». Такое вот «Ё -моё»! Такой вот могучий, богатый Русский язык! А что касается маминых подруг, они всегда поддерживали друг друга чем могли в их трудной жизни. Долюшка, трудная долюшка женская, вряд ли труднее сыскать… Но вынесет всё, что господь не пошлёт!

      Несмотря на многочисленные трудные жизненные условия, наша мама находила в себе силы с оптимизмом, и даже с юмором, решать многие вопросы. Хочу ещё отметить, что мама любила и умела плясать. Даже в почтенном возрасте она красиво и легко плясала «Барыню» и другие русские пляски.

      Эпизод №5

      Эпизод