Лев Толстой

Savaş ve Barış II. Cilt


Скачать книгу

yoksun bulunuyorum.”

      59

      “Kurbanlık.”

      60

      Barclay aslında İskoçya asıllıydı ama o sıralarda “Alman” sözcüğü genişletilerek genellikle bütün yabancılar için kullanılıyordu.

      61

      “Babacığım.”

      62

      Kurbanlık

      63

      Aziz dostum.

      64

      Kızımın diplomatik salonuna.

      65

      “Çok değerli bir kimse.”

      66

      “Üstelik boşuna zahmete girecek.”

      67

      “Çok değerli kimse.”

      68

      “Eee, günün haberini biliyor musunuz? Prens Kutuzof mareşal oldu.”

      69

      “İşte, adam diye buna derim.”

      70

      “Ama kör olduğunu söylüyor Prens…”

      71

      “Yok canım, yeterince görüyor. Haydi canım, yeterince görüyor…”

      72

      “Hükümdar ve vatan, sizi bu onurla ödüllendirdi, derken kendisine Joconde okunan bir hanım kız gibi kızardı diyorlar.”

      73

      “Belki de tam isteyerek yapmadı bunu.”

      74

      “İmparator’a söylediğini biliyor musunuz?”

      75

      “Uzun zamandır tanırım onu…”

      76

      Bu büyük imparatorluğun Asyaî başkenti Moskova, Çin pagodaları şeklindeki sayısız kilisesiyle Moskova!

      77

      “Platof’un kazaklarından biri.”

      78

      “Çok zeki ve geveze.”

      79

      “Napolyon’un sade görünümü, bir Doğulunun hayal gücünde hükümdarlığı çağrıştırmayacağı için kimlerin karşısında bulunduğunu anlayamayan kazak, savaş olayları üzerinde büyük bir teklifsizlikle konuştu.”

      80

      “Savaş üç gün içinde verilirse Fransızlar kazanır ama daha sonra verilirse ne olacağını Tanrı bilir.”

      81

      “Genç kazak, güçlü muhatabını güldürdü.”

      82

      “Bu Don çocuğu üzerinde.”

      83

      Napolyon’un tercümanı ağzını henüz açmıştı ki şaşkınlığa uğrayan kazak, tek kelime söylemeden adı doğu steplerinden kendisine kadar ulaşmış bu fatihten gözlerini ayıramadan ilerledi. Bütün konuşkanlığı, yerini çocuksu ve eşsiz bir hayranlığa bırakmak üzere birden kesilmişti. Napolyon, ona bir armağan verdi ve doğduğu kırlara salıverilen bir kuş gibi ona özgürlüğünü bağışladı.

      84

      Doğduğu kırlara salıverilen kuş.

      85

      “Sevgili Mariya.”

      86

      Matmazel Bourienne, Boguçorovo’nun sahibiymiş gibi ağırlayacak onu.

      87

      Ortodoks Kilisesi’nin, evli çiftlerin kardeşleri arasında evliliği yasaklayan kararı söz konusu burada. (ç.n.)

      88

      Haşmetli.

      89

      Almanlar.

      90

      “Beklemesini bilen için her şey zamanında gerçekleşir.”

      91

      “Ama böyle düşünmezler, işin kötüsü de budur.”

      92

      “Durum şüpheli olunca.”

      93

      “Karar verme.”

      94

      “Kendinizi toparlayın, sandala binin ve bunun bir ölüm sandalı olmamasına dikkat edin.”

      95

      “Komiktir.”

      96

      “İğneleyici.”

      97

      “Şövalyem.”

      98

      Kurallara aykırı olduğu hâlde kullanıla kullanıla yerleşmiş söz ya da deyiş.

      99

      “Ne zaman…”

      100

      “Zavallı adam.”

      101

      “Moskova’da dillere destan oldu bu. Doğrusu, hayranım size.”

      102

      “Moskova’da dillere destan olan neymiş?”

      103

      “Bu sevgili Vera”

      104

      “Hayır, hanımefendi.”

      105

      “Özür dileyen, kendi kendini suçlar.”

      106

      “Genç adama biraz âşık.”

      107

      Leppik hazır olunca balonu için ona, güvenilir ve zeki klmselerden oluşan bir tayfa oluşturun ve haber vermek üzere General Kutuzof’a kurye yollayın. Kendisine bu konuda haber verdim. Yanılmaması ve