себя в порядок привести и отдохнуть. Заговорила ты меня совсем.
– Ухожу, ухожу, не ругайся. Люблю тебя. А у тебя очень красивая комната. Круто, что ты выбрала еë, она тебе очень подходит. Всë такое зелёненькое.
– Изумрудное, иди уже.
Десятая глава
Вероника вернулась в свою спальню, напоминающую шотландский килт. Занавеси на окнах, ковёр на полу, покрывало на кровати – всë было в чëрно-красную клетку. Стена у изголовья кровати была такой же, только клетка покрупней. Столик у окна и платяной шкаф были чëрного цвета, а прикроватная тумбочка и стулья – красного. Весь интерьер был продуман до мелочей. В каждой спальне была своя ванная комната, выдержанная в общем стиле. Мозаика на стенах, кафельный пол, коврик, даже стаканчики для зубных щëток – всë гармонировало между собой.
Вероника приняла душ и прилегла на кровать. Мысли кружились в голове одна за другой: «Что я чувствую к Ноксу Манро? Он мне действительно нравится или на меня произвели впечатление его статус и богатство? Интересно, а что он испытывает ко мне?» Вероника прислушивалась к себе, пытаясь ответить на поставленные вопросы. Откуда-то издалека, толкаясь и отодвигая другие мысли, пришла новая: «Может быть, это вообще мне всë почудилось? Я за тысячи километров от дома, вот всякая дурь в голову и лезет. Ничего нет, абсолютно ничего, всë это выдумки моего воображения». Девушка не заметила, как заснула. Разбудил еë громкий стук в дверь.
– Вероника, ты что, спишь? Просыпайся быстрее, все уже собрались за ужином. Ждут тебя, а ты дрыхнешь! – возмущалась Настя, тормоша подругу за плечо. – Ну, вставай же! Приехал Крейг Броди, представляешь?! Обещал заночевать и завтра вместе с нами осмотреть владения старинного друга.
Вероника быстро оделась в тонкий свитер и джинсы.
– Жаль, у нас с собой нет ничего красивого из одежды, – посетовала подруга. – Только практичные вещи. Кто бы мог подумать, что мы встретим таких привлекательных мужчин.
– Настя, ты что, запала на Броди?
– Есть немного. Пошли уже, нас же ждут.
Девушки спустились в столовую.
– Добрый вечер, Крейг. Рада вас видеть, – начала Вероника. – А как же гостиница? На кого вы еë оставили?
Крейг широко улыбнулся.
– На помощницу. Я давно не гостил здесь. Соскучился по красоте и уникальности данного места. Нокс приложил просто невероятные усилия для возрождения поместья. Я горжусь им.
Он поднял бокал.
– За моего друга!
– За Нокса, – подхватили подруги.
Вероника посмотрела на хозяина поместья. Он был в брюках и голубой рубашке. Этот цвет необыкновенно шëл ему. «И всё-таки он по-своему привлекателен», – подумала она.
Нокс стал рассказывать историю поместья. Вероника и Амелия временами просили Настю перевести сказанное, так как не всë понимали по-английски, к тому же шотландский диалект не способствовал восприятию.
Из рассказа девушки узнали, что прадед Манро на рубеже двадцатого столетия выиграл в карты дом, больше похожий на сарай, на маленьком