Марьолейн Хоф

Правила трёх


Скачать книгу

знала, что мы не помним. Мы уже обсуждали это дома.

      Прадедушка Кас кивнул в сторону красной машины, припаркованной неподалеку от заправки.

      – Сванна позаботится о ваших чемоданах. У меня отобрали ключи от машины, так что я теперь безлошадный.

      – Знаю, – сказала мама. – Тебе больше нельзя садиться за руль.

      – Но почему?

      – Нельзя, и всё, – отрезала бабушка. – Для твоего же блага.

      – Ну да, ну да, – пробормотал прадедушка Кас, натягивая на уши вязаную шапку.

      Мы отнесли багаж к красной машине. Линда попыталась везти по земле свой чемоданчик на колесиках, но колесики застревали в снегу. Из машины вышла толстая дама и загрузила наши вещи прямо в салон. Места для пассажиров уже не оставалось.

      Дама пожала нам всем руки.

      – Здравствуйте, я Сванна, – приветливо улыбнулась она.

      – Добрый день, – сказала мама. Она хотела добавить что-то еще, но Сванна села в машину, закрыла дверцу и медленно поехала вперед.

      – Я предупредил ее, что мы прогуляемся, – пояснил прадедушка Кас. – Тут не так далеко.

      Заправка защищала нас от ветра. Уходить не хотелось.

      – Вот и славно, – сказала бабушка. – Проветримся.

      В деревне ветер бушевал не с такой силой, как на прибрежной дороге, но всё же был довольно свирепый и дул со скоростью сорок-пятьдесят километров в час. Или даже все шестьдесят.

      Прадедушка Кас шел впереди, покачиваясь из стороны в сторону. По этому факту нельзя было судить о силе ветра – может, он так всегда ходил, даже при полном затишье.

      – Ты без трости? – громко спросила бабушка, стараясь перекричать рев вьюги.

      Прадедушка Кас медленно обернулся. Глядя на бабушку, он не торопился с ответом.

      – Мне не нужна трость.

      – Не морочь мне голову, – сказала бабушка.

      – Попробуй толкни меня. Давай, попробуй. Вот увидишь, я не упаду. Без всякой трости.

      – Обязательно проверять это прямо сейчас? – вмешалась мама. – Давайте потом выясним.

      Развернувшись к нам спиной, прадедушка Кас зашагал вперед. Бабушка не стала толкать прадедушку, но взяла его под руку.

      День близился к концу, уже начало смеркаться, и на улице зажглись фонари. Я знал, что деревня лежит у подножья гор и недалеко от моря, но ничего, кроме снега и серого неба, видно не было. Снежинки налипали на ресницы, так что приходилось зажмуриваться. Холод кусал уши, руки и забирался в намокшие кроссовки. «Большой справочник выживальщика» рекомендовал прятать замерзшие руки у себя под мышками, а замерзшие ноги под мышками кого-нибудь другого. Холодные ноги под мышками казались мне ужасным испытанием. Но иногда выбора нет: если вовремя что-то не предпринять, замороженные пальцы ног придется ампутировать.

      Линда шла рядом со мной.

      – У тебя ноги замерзли? – спросил я.

      Она не ответила.

      – Значит, замерзли, – заключил я.

      Чтобы добраться до прадедушкиного дома, надо было перейти целое снежное поле. Крохотный домик был выкрашен в желтый цвет и стоял чуть в стороне от дороги. Прадедушка Кас стряхнул с пальто