Александра Маринина

Генрих Шестой глазами Шекспира


Скачать книгу

ох, не зря. Вудвил, открывай ворота, иначе я тебя силой вышвырну вон!

      Первый слуга тоже громко кричит, требуя открыть ворота перед лордом-протектором, да побыстрее!

      Входят епископ Винчестерский и его слуги в бурых кафтанах.

      – Ну ты и наглец, Хамфри! – говорит епископ. – Что все это значит?

      – Ты, бритый поп, меня впускать не хочешь? – дерзко спрашивает Хамфри Глостер.

      – Да, не хочу. А ты – наглый самозванец, а никакой не протектор! – отвечает епископ Винчестерский, он же Генри Бофор.

      Любопытная реплика. Хамфри Ланкастер, герцог Глостер, назначен лордом-протектором по воле и указу короля Генриха Пятого, то есть совершенно законно. Какие же основания называть его самозванцем? А никаких, ровно никаких. Генри Бофора, епископа Винчестерского, нам здесь показывают человеком, ни во что не ставящим закон. Посмотрим, отыграется ли эта черта характера в дальнейшем.

      – Уйди с дороги и вообще выметайся отсюда, – требует Глостер. – Ты плетешь какой-то заговор, но я тебя разоблачу.

      – Нет, это ты уйди, а я с места не сдвинусь. Хочешь быть Каином – убей меня, как Авеля, но я не отступлю.

      – Вот еще, убивать тебя – только руки марать, – презрительно отвечает герцог. – Я и без оружия уберу тебя отсюда. Замотаю в твою красную тряпку как в пеленку и на руках вынесу.

      – Посмей-ка! Начихать тебе в лицо! – храбро выкрикивает немолодой епископ.

      Выходка поистине детская – позволить себе подобную лексику, будучи духовным лицом, облаченным в красные кардинальские одежды. Вообще-то это довольно странно, потому что Винчестер пока еще только епископ, а кардиналом его сделают позже по ходу пьесы. Но у Шекспира написано «красная тряпка», так что будем исходить из этого. Глостер, вместо того чтобы посмеяться, воспринимает сказанное как прямое оскорбление, нанесенное лицу королевской крови.

      – Что? Что он сказал? Начихать в лицо? Слуги мои, к оружию! Ну, поп, держись!

      Глостер и его слуги нападают на епископа.

      – Я тебя за бороду оттаскаю! – обещает герцог, размахивая мечом направо и налево. – Плевать я хотел на твою кардинальскую шапку, на самого Папу и на всю церковь! Я тебя за шиворот отсюда выволоку!

      Тоже любопытный момент. Член королевской семьи, лорд-протектор позволяет себе подобные высказывания о церковной власти? Более чем странно. Но не станем забывать, что пьеса писалась во времена королевы Елизаветы, убежденной протестантки, так что нет ничего сверхудивительного в том, что «положительный» персонаж уже заранее, за полтора века до ее правления, ставит под сомнение полномочия Папы и представителей католицизма. Прогибаться под власть писатели научились задолго до нашего времени.

      – Ты за это ответишь перед Папой! – визжит епископ.

      – Ах ты, гусь Винчестерский, волк в овечьей шкуре! Убирайся с глаз долой, алый лицемер!

      Слуги Глостера оттесняют слуг епископа.

      Во время схватки входит лорд-мэр Лондона со свитой.

      Лорд-мэр пытается урезонить сражающихся:

      – Стыдно, лорды! Вы же