Джеймс Купер

Сын охотника на медведей. Тропа войны. Зверобой (сборник)


Скачать книгу

на самом деле, то вы вместе с медведем, о котором теперь собираетесь рассказать небылицы, уже на рассвете всплыли бы утопшими и ваши трупы прибило бы к берегу волной.

      – Хо! Так вы полагаете, что я спал в воде?

      – Разумеется, вы же сами сказали.

      – Нет. Вы поняли меня буквально. Могу пояснить, что я остановился на ночлег на маленьком острове.

      – О, значит, был остров! С этим я, пожалуй, смирюсь. Это выглядит чуть более правдоподобно. Кстати, почти везде Платт-ривер мелководная.

      – За исключением ранней весны. В горах при таянии снегов после теплого дождя бывает так, что река, чьи воды едва достигали колен, всего за час выходит из берегов. Очень опасно в такое время доверять ее ревущим, грязным желтым водам. Она подобна дикому зверю, внезапно проснувшемуся и зашедшемуся в страшном реве.

      – Это можно себе представить. И вспомнить, сразу с красивыми словами поэта:

      Весьма опасно клей будить,

      И на зуб тигру наскочить.

      А если в грязь засесть неловко,

      То не поможет ни гондола, ни лодка!

      Нечто подобное произошло тогда с вами и медведем?

      – Да, только будить не «клей», а надо говорить «льва», мой дорогой друг Фрэнк.

      – Тут вы оказались в величайшем антагонизме с корифеями поэтического искусства и музыкального генерал-баса[36]. Вам не стоит забираться в высшие материи, в которых вы ничего не смыслите! Лучше просто и скромно расскажите обещанную историю.

      Остальные засмеялись, в результате чего маленький ученый обратился к Разящей Руке:

      – Ага! Вот оно что! А ну-ка высмейте этого парня как следует! Если он увидит, что опозорен, он прекратит наконец разыгрывать Донгки-шотландца.

      – Дон Кихота, – снова вставил Джемми.

      В этот момент Фрэнк разошелся не на шутку – он был в ярости. Оскорбленный саксонец вскочил и выдал целую тираду:

      – Опять! Это уж чересчур. Тот, кто, как и я, пользовался в Морицбурге платной библиотекой по три пфеннига за книгу в неделю, тот, несомненно, читал про Донгки-шотландца[37], и, если я снова буду вынужден доказывать свое литературное образование, я просто-напросто встану и отсяду к индейцам. Они-то уж по достоинству оценят человека моего сорта. Если мои труды вразумить Толстяка Джемми так тщетны, я умываю руки и изолью свой талант где-нибудь в другом месте. Вовсе не для благородного лебедя плескаться по соседству с гусями и утками. Его чувство приличия ощетинивается против такой компании! Прощайте, господа!

      Он уже собирался уйти, но настоятельные просьбы Разящей Руки убедили его снова сесть на место.

      – Очень хорошо, – сказал он. – Ради вас я проглочу тайком свой законный гнев. У вас, как у моего соотечественника, есть социальное право на мою персону, и я не хочу этому препятствовать. В противном случае вы еще подумаете, что мои родители плохо заботились о моем воспитании. Впрочем, мне действительно