Патриция Хайсмит

Тот, кто следовал за мистером Рипли


Скачать книгу

звони.

      Он приоткрыл было дверь и тут же заметил, как прямо перед ним, не далее чем в двадцати ярдах, в доме мадам Бутен зажегся свет.

      – Этого только не хватало! – пробурчал Фрэнк. – Мы же вроде бы не шумели!

      Том хотел было убежать, но тут в полной тишине совсем рядом, на гравиевой дорожке, послышались шаги.

      – Спрячусь в кустах, – шепнул он и метнулся влево. Он знал, что там тени от стены и деревьев скроют его надежнее всего.

      Старушка шла медленно, светя себе под ноги слабым фонариком-карандашом.

      – Это ты, Билли? – спросила она, подойдя ближе.

      – Ну конечно, мадам! – отозвался паренек.

      Одной рукой упершись в землю, Том замер в полусогнутом положении всего в каких-нибудь шести ярдах от говоривших. Мадам Бутен сообщила между тем, что в десять вечера к ней явились двое и сказали, что хотят повидаться с ее садовником.

      – То есть со мной? А кто они?

      – Своих имен они не назвали. Я до этого их и в глаза не видела. Какая наглость! Заявиться в гости к садовнику в десять вечера! – с раздражением воскликнула мадам, подозрительно поглядывая на Фрэнка.

      – Я тут совсем ни при чем. Как они выглядели?

      – Я разглядела только одного. Он спросил, когда вы вернетесь. Как будто я должна это знать!

      – Очень сожалею, что вас побеспокоили, мадам Бутен. Уверяю, что я и не думаю искать другую работу.

      – Хотелось бы надеяться, что это правда. А то какие-то люди звонят в мою дверь ночью – безобразие какое!

      Ее маленькая, сгорбленная фигурка стала потихоньку удаляться.

      – Свои двери я всегда запираю. Но мне пришлось их открыть и дойти до ворот, чтобы с ними поговорить, – прозвучал ворчливый голос.

      – Давайте забудем про все это, мадам Бутен. И еще раз – извините.

      – Ладно уж. Спокойной тебе ночи, Билли, и приятных снов.

      – И вам тоже, мадам.

      Том дождался, пока она подойдет к своему дому. Он услышал, как притворил дверь Фрэнк, как повернулся ключ в замке господского дома, потом – слабый щелчок второго замка, наконец, громкий стук задвигаемого засова. Может, там еще не все заперто? Но нет: больше никаких шумов не раздалось. Том решил выждать еще. Сквозь матовое стекло бельэтажа мелькнул слабый свет, но и он вскоре потух.

      Что касается Фрэнка, то он явно ждал, когда Том сам выйдет из укрытия, что было весьма мудрым решением для подростка.

      Он осторожно проскользнул в приоткрытую дверь коттеджа.

      – Я все слышал. Тебе лучше убраться отсюда немедленно, прямо сейчас, – шепнул он.

      – Вы так считаете? – испуганно спросил Фрэнк. – Да, да, я и сам понимаю. Вы правы, конечно.

      – Тогда давай быстро собирать вещи. Сегодня переночуешь у меня, а про завтра будем думать завтра. У тебя только один этот чемодан?

      Он снял чемодан с полки и положил на кровать. Том передавал Фрэнку одну вещь за другой: брюки, рубашки, обувь, книги, зубную пасту, щетку. Фрэнк укладывал все в чемодан. Голова его была низко