мы его не пропустили.
Уин, читавшая толстую книгу о Гемпшире, сказала:
– А история дома Рамзи впечатляет.
– О нашем доме написано в книге по истории?
– Только небольшой абзац, но все же наш дом упомянут. Но это ничто по сравнению с описанием поместья графа Уэстклиффа и его дома – одного из самых величественных в Англии. По сравнению с ним наш дом просто карлик. Дом принадлежит Уэстклиффам уже почти пятьсот лет.
– Он, должно быть, уже очень старый, этот граф, – с самым серьезным видом сказала Поппи.
Беатрикс хихикнула:
– Читай дальше, Уин.
– «Рамзи-Хаус расположен в небольшом парке, в котором растут дубы и буковые деревья. Строительство дома было закончено в 1594 году. Здание славится своими длинными галереями, характерными для того периода. В более позднее время к дому было пристроено одно крыло и бальный зал».
– У нас есть бальный зал! – обрадовалась Поппи.
– И наверное, в лесу у нас есть олени! – воскликнула Беатрикс.
Лео забился поглубже в угол:
– Господи, я надеюсь, что в доме есть хотя бы уборная.
К тому времени как наемный экипаж свернул на дорогу, которая вела к дому, уже начинался вечер. Утомленные долгим путешествием, все радостно вздохнули, увидев дом с высокой крышей и кирпичными трубами.
– Интересно, как там справился Меррипен, – озабоченно сказала Уин. Меррипен, бывший и кухаркой, и дворецким, уехал двумя днями раньше, чтобы подготовить дом к приезду семьи.
– Наверняка работал и днем и ночью, – ответила Амелия. – Проверял, как обставлены комнаты, все переделывал, отдавал приказы слугам, которые не смели его ослушаться. Я уверена, что он просто счастлив.
Уин улыбнулась. Даже уставшая и бледная, она выглядела прелестно – светлые волосы мерцали в неровном свете, лицо было словно фарфоровое. Ее профиль привел бы в восторг поэтов и художников. До нее даже хотелось дотронуться, чтобы убедиться, что она живое существо, а не статуя.
Экипаж остановился перед домом, окруженным изгородью из давно не стриженных кустов. Цветники во дворе заросли сорняками. Но это все не сложно привести в порядок, подумала Амелия. Зато фасад дома с заостренной крышей и высокими окнами выглядел совсем неплохо.
Наемный кучер опустил ступеньки кареты и помог пассажирам выйти.
Наблюдая, как ее сестры и брат выходят из кареты на дорогу, мощенную битым кирпичом, она предупредила:
– Дом и усадьба выглядят немного неухоженными, потому что здесь долгое время никто не жил.
– Не могу понять почему, – проворчал Лео.
– Но все очень живописно, – прокомментировала Уин, улыбнувшись. Долгое путешествие заметно ее утомило. Судя по опущенным плечам и бледному лицу, у нее совсем не осталось сил.
Уин хотела поднять небольшой чемодан, поставленный кучером возле ступеней кареты, но Амелия подскочила к ней и, взяв чемодан, сказала:
– Ты ничего не должна нести. Пойдем в дом. Мы найдем место, где ты сможешь