Элоиза Джеймс

Герцогиня-дурнушка


Скачать книгу

чистого золота, очень тяжелая, в форме розы с гранатовой подвеской.

      – Что ты собираешься с этим делать? – спросил Джеймс. – Не думаю, что подобные драгоценности предназначены для таких платьев, как твое.

      – Для каких именно?

      – Ведь твое платье сшито из очень тонкого материала, практически прозрачного…

      – Шелковая сетка поверх муслина, – сообщила Тео. – Эта сетка расшита причудливыми узорами и, безусловно, представляет собой лучшую часть этого несчастного платья.

      Джеймс пригляделся внимательнее.

      – Твоя мать знает, что ты не надеваешь сорочку?

      – Конечно же, я ношу сорочку! – солгала Тео. Она приколола брошь прямо под грудью, закрепив ее на ленте, опоясывавшей завышенную линию талии. – И вообще, какое тебе дело до моего нижнего белья, Джеймс? Это совершенно тебя не касается.

      – Касается, если мне ясно видны очертания твоей ноги, – проворчал Джеймс. – Твоей матери это не понравится.

      – А тебе нравится? То есть как представителю мужского пола…

      – Как ты можешь такое говорить? – Джеймс нахмурился, однако послушно взглянул на платье Тео. А она выставила ногу вперед таким образом, что ее очертания смутно угадывались – только угадывались, заметьте, – под шелковой сеткой и нижней юбкой. – Выглядит чертовски странновато, – пробормотал он. – Как и брошь, которую ты приколола под самой грудью. Можно подумать, что ты специально стараешься привлечь внимание… к этой области.

      – Так и есть, – заявила Тео. Гранатовая подвеска добавила вспышку цвета ее наряду, но главное – подвеска будет побуждать джентльменов посмотреть на ее груди еще разок. И еще – Джеймс. Ведь он был самым красивым мужчиной на этом балу, так что теперь часть его обаяния непременно перепадет ей.

      Взяв молодого человека под руку, Тео заявила:

      – Я готова выйти на сцену.

      – Твоя мать убьет тебя. Или меня… – пробормотал Джеймс со вздохом.

      – Минуту назад ты пожирал меня глазами.

      – Ничего подобного! – Он попытался изобразить удивление.

      – Не спорь со мной, Джеймс. И знаешь, раз ты так глазел на меня, то другие джентльмены тоже будут. Идем в бальный зал. Я готова встретиться с Джеффри.

      – Ты видишь его где-нибудь? – прошептала Тео минуту спустя, улыбаясь и кивая леди Бауэр – та была явно заинтригована, увидев Джеймса рядом с девушкой (конечно, этого и следовало ожидать – ведь у нее были три дочери брачного возраста).

      – Кого? – с рассеянным видом спросил Джеймс. Он снова потянул свой шейный платок. – Похоже, я сейчас задохнусь. Не думаю, что смогу выдержать здесь даже полчаса.

      – Да Джеффри же! – прошептала Тео, ущипнув своего спутника за руку. – Помнишь, что ты должен меня ему представить?

      – Я думал, ты с ним уже знакома.

      – Но он никогда не обращал на меня внимания. Я ведь уже говорила тебе об этом.

      Джеймс насмешливо фыркнул:

      – А верно… Я должен завести разговор о приданом, а затем сообщить ему, что твое гораздо больше,