Анне-Катрине Вестли

Каос и Бьёрнар


Скачать книгу

Ты мне скажи, если увидишь какой-нибудь космический корабль.

      Каос посмотрел на лампу, висящую под потолком.

      – По-моему, там летит круглый космический корабль, – сказал он.

      – Ты прав! Это они! – воскликнул Бьёрнар. – Эй, стойте! – крикнул он и тут же спохватился: – Нет, это не считается, надо поздороваться как следует: «Здравствуйте!» или «Мы приветствуем вас!» – это более торжественно. Мы приветствуем вас! И от имени всех людей просим помочь Земле. Вы должны полететь с нами на Землю и забрать оттуда всё, что мешает нашей жизни! Включи приёмник, Каос, – как будто они нам отвечают.

      Каос начал крутить приёмник, он очень волновался. Приёмник загремел на всю комнату.

      – Они не знают нашего языка, а мы – их, но они нас поняли. Видишь, их корабль развернулся и взял курс на Землю. Только он летит гораздо быстрее нашего, потому что их техника развита лучше нашей. У них есть мощные магниты, с помощью этих магнитов они и увезут с Земли всё атомное оружие. Самолёты, поезда и вообще всё, что необходимо людям, они не тронут. Их магниты притянут всё, что отравляет землю, воздух и воду и убивает людей и растения. Они везут очень тяжёлый груз, но летят всё равно быстрее нас. Видишь?

      – Да, – прошептал Каос. – Я вижу, что они уже летят обратно.

      – Вот молодцы! – восхитился Бьёрнар. – А теперь держись, Каос, во время посадки очень трясёт. Иногда космические корабли падают в океан, но их вылавливают особые суда. Наверно, люди сейчас очень радуются, что избавились от атомного оружия! Ну, Каос, мы приземляемся, закрой глаза и не двигайся!.. Бах!..

      Оба одновременно открыли глаза и оглядели комнату.

      – Смотри, Эва пришла нас встречать! – воскликнул Бьёрнар.

      – Это она так постарела? – с испугом спросил Каос.

      – Да… она постарела… – Бьёрнар не мог опомниться от удивления.

      Услышав разговор мальчиков, Эва вышла в прихожую, надела шаль и покрыла голову платком. И теперь она стояла, втянув голову в плечи, и действительно была похожа на старушку.

      – Неужели прошло так много лет? – Бьёрнар не верил собственным глазам.

      – Я думал, что мы только играем, что всё это «как будто», – прошептал Каос.

      – Это и было «как будто», – успокоила его Эва, снимая платок и становясь прежней Эвой.

      – Мы не можем отвязаться, – сказал Каос. – Я слишком крепко привязал нас.

      – Это не беда, – сказала Эва. – Сейчас я вас развяжу. И думаю, вам лучше снять скафандры.

      Каос и Бьёрнар с удовольствием разделись – сидеть так долго в плащах и особенно в купальных шапочках было жарко. Волосы у Каоса были мокрые, и у Бьёрнара тоже.

      – Вот вам полотенца, – сказала Эва, – вытрите волосы и немного остыньте. Сейчас мы позавтракаем и пойдём в магазин.

      – Вообще-то сперва нам надо показаться врачу, – серьёзно сказал Бьёрнар.

      – У тебя что-нибудь болит? –