Николай Николаевич Лисин

Пьеса-баллада про Робина Гада. Фантазия для театра


Скачать книгу

знатный британский аристократ, от скуки беседующий со своим Кучером.

      КУЧЕР

      И всё же я Вас уверяю, сударь,

      И клятву в том, коль надо, принесу,

      Что это – не пустые пересуды:

      Неладно что-то в Шервудском лесу!

      Завёлся здесь, как говорят, грабитель —

      Какой-то, извиняюсь, Робин Гад.

      Но грабит он не всех подряд, простите,

      А только тех, кто знатен и богат.

      СЭР ГАЙ

      Я, как-никак, – влиятельный мужчина,

      Плюс развитый физически вполне,

      И никакой не вижу я причины,

      Чтоб всяких Гадов опасаться мне.

      А ты же, со своим словесным зудом,

      Как ляпнешь чушь – хоть вон святых неси!

      Вот почему назвал меня ты "сударь"?!

      Так величают только на Руси!

      КУЧЕР

      Я, добрый господин, прошу пардону!

      Я вовсе не хотел обидеть Вас.

      Считается давно хорошим тоном

      Такое обращение у нас.

      Но если Вам такое не по нраву,

      Я справедливый Ваш приму укор.

      Конечно же, Вы совершенно правы:

      Какой Вы, к чёрту, сударь, монсеньор!..

      СЭР ГАЙ

      Что слышу я?! Как смеешь ты, скотина?!

      Я знал, что невозможный ты нахал,

      Но чтоб слуга слал к чёрту господина —

      Подобного я в жизни не слыхал!

      Тебя, дружок, я вовсе не пугаю,

      Но заявляю прямо, чёрт возьми,

      Что вскорости – не будь я сэром Гаем —

      Всю дерзость выбью из тебя плетьми!

      Внезапно из кустов на дорогу выходит высокий плечистый мужчина с гордой осанкой и внешностью положительного героя. Это благородный разбойник Робин Гад. Он преграждает путь карете и обращается к сэру Гаю Гисборну.

      РОБИН ГАД

      Стоять! Ни шагу дальше! Стоп, карета!

      Вы вторглись во владение моё!

      СЭР ГАЙ

      Что, чёрт вас побери, такое это?!

      РОБИН ГАД

      А это – ограбление, мусьё!

      СЭР ГАЙ

      Надеюсь, это всё – дурная шутка?

      Вы, мистер, есть наглец из наглецов!

      Мы с Вами – не французы, на минутку,

      Какой я Вам "мусьё", в конце концов?!

      РОБИН ГАД

      И это – всё, что Вас сейчас тревожит?

      Ну что ж, тогда я заново начну.

      Вы, мистер, недопоняли, быть может,

      Что Вы уж три минуты, как в плену?!

      Я, Вашему снобизму потакая,

      Готов хоть королём Вас называть:

      Судьба дала мне в руки сэра Гая,

      И как Вас звать – мне глубоко плевать!

      СЭР ГАЙ

      Да Вы – невежа, мистер, как я вижу!

      Что ж, сами виноваты, видит Бог…

      Вы не могли бы подойти поближе,

      Чтоб Вас проткнуть своей я шпагой мог?

      РОБИН ГАД

      Любезнейший! К Вам подойти могу я

      Хоть на длину протянутой руки,

      Ничем притом, заметьте, не рискуя:

      Вас окружают "вольные стрелки"!

      В этот момент из кустов выскакивают люди в камуфляже, вооружённые автоматами. Быстро и слаженно двигаясь, они моментально окружают карету и берут на мушку сэра Гая и Кучера. Кучер в ужасе застывает. Сэр Гай, однако, быстро овладевает собой.

      СЭР ГАЙ

      Какой, однако же, забавный случай!

      Так Вы и есть тот самый Робин Гад?

      Мне что-то говорил о Вас мой кучер…

      Но не скажу, что я знакомству рад!

      РОБИН ГАД

      Учитывая остроту момента,

      Пикантность ситуации учтя,

      Пожалуй, мистер, я прощу Вам это.

      Не беспокойтесь! Форменный пустяк!

      СЭР ГАЙ

      Каков наглец!

      РОБИН ГАД

      Увы, не обессудьте!

      Наглец, зато без всяческих прикрас!

      Но перейдём уже, пожалуй, к сути:

      Мне нужно денег. Денег есть у вас?

      СЭР ГАЙ

      Ах да, меня же грабите вы, братцы…

      Хоть мой Вам не понравится ответ,

      Но я Вам честно вынужден признаться:

      Наличных у меня с собою нет.

      РОБИН ГАД

      Вы – лжец, сэр Гай! В глаза взгляните правде,

      Ведь