Лилия Касмасова

Если свекровь – ведьма


Скачать книгу

время обращаясь одновременно ко всем, сидевшим за этим концом стола. – Следующий финт мы увидим, – она демонстративно подняла левую руку над столом и повернула один из массивных перстней камнем внутрь.

      Я вспомнила слова Мишиной бабули про перстень-«гляделку».

      – Почему она повернула его? – шепотом спросила я Мишу.

      – Теперь она видит магическую суть мира, – ответил он тихо.

      А, Мишина бабуля же говорила, что, мол, они видят «мир». Значит, не просто мир, а магический мир? Может, когда волшебник колдует, от него летят какие-нибудь невидимые простым смертным искры? И седая Мальва это сейчас с помощью перстня узреет?

      Я тихонько положила руки на колени. Так, главное, сидеть и не шевелиться. Авось ничего и не наколдуется.

      – Миша, – наклонилась я к своему жениху, – а что, колдовать за столом запрещено, что ли?

      – Да не то чтобы, – весело улыбнулся он (весело, это потому что ему, похоже, и в голову не приходило, что причиной всей этой неловкости могу быть я), – просто это нарушение правил хорошего тона.

      – А как она узнает, кто колдует? Из него искры полетят?

      – Да нет, – улыбнулся Миша, – говорят, по почерку можно угадать. Ну, вроде как у каждой ведьмы своя манера колдовать. Свое воображение, любимые предметы и финты.

      А, ну тогда… Откуда ей знать мои финты. Я тут новенькая. Она мой почерк не знает. Если он у меня вообще есть.

      – Говорят, – наклонился к моему уху Миша, – в Министерстве разработали недавно одну новинку, она может точно определить, кто сотворил колдовство. Камертон называется.

      Вдруг и за этим столом у кого-нибудь есть этот самый камертон? Может, кто-то из гостей в Министерстве работает? Надо бы мне убраться из шатра под благовидным предлогом. К тому же, похоже, эта супербдительная тетка не собирается прекращать наблюдение. Не могу же я сидеть с будто приклеенными к коленям руками всю оставшуюся часть обеда.

      Скажу, что мне надо позвонить.

      Только я собралась подниматься, как с другого конца стола донесся звон вилки о бокал. Я выглянула из-за Мальвы: Далия поднялась и, видимо, собиралась произнести тост. Она снова постучала вилкой о бокал, и разговоры смолкли.

      – Дорогие мои, – обратилась Далия к гостям. Наверное, ко всем, кроме меня. – Я очень рада, что все вы приехали ко мне на скромный семейный обед…

      – К Далии попробуй не приедь, – пробормотал какой-то мужчина.

      – …Надеюсь, вам понравились блюда, которые приготовил мой повар… – продолжала Далия.

      – Особенно макароны, – ехидно сказал усатый дядька напротив, глянув на бдительную Мальву.

      – Но я собрала вас не просто так, – сказала Далия. – А по одному очень важному и торжественному поводу. – Она светилась, как рождественская елка, когда говорила эти слова. Будто поводом было избрание ее президентом или вручение какой-нибудь награды.

      Гости насторожились. Далия внимательно оглядела сидящих за столом:

      – Все – тут?

      – Ф-фсе! – произнес толстый дядька, сидевший недалеко от Далии. Судя по дикции, он был сильно