Джозефина Тэй

Исчезновение. Похищенная девушка


Скачать книгу

такое раннее время года – не приходилось. Вы вообще не видели Англии, если не видели ее весной. Так говорят.

      – Вы летели через Ла-Манш? Самолетом?

      – Прямо из Парижа – как истый американец. Париж весной тоже великолепен.

      – Так говорят. – Лиз повторила и его фразу, и его тон. А потом, будто испугавшись взгляда, который он бросил на нее, добавила: – Вы журналист? Поэтому вы и были знакомы с Куни Уиггином?

      – Нет. Я занимаюсь тем же, что делал Куни.

      – Фотографии для газет?

      – Не для газет. Просто фотография. Большую часть зимы я провожу на Побережье, снимая разных людей.

      – На Побережье?

      – В Калифорнии. Это помогает поддерживать добрые отношения с управляющим моим банком. А вторую половину года я путешествую и фотографирую то, что мне хочется фотографировать.

      – Звучит соблазнительно, – проговорила Лиз, открывая машину и забираясь в нее.

      – Весьма неплохая жизнь.

      Машина была двухместным «Роллс-Ройсом», маленьким старомодным «Роллсом», каким и полагается быть этим никогда не меняющимся машинам. Что и попыталась объяснить Лиз, когда они выехали с площади и влились в вечерний поток машин.

      – Первое, что сделала тетя Лавиния, когда заработала деньги, – купила себе соболий палантин. Она всегда считала, что соболий палантин – обязательный предмет в гардеробе. А второе, чего ей захотелось, – это «Роллс». Она купила его, когда вышла следующая книга. Палантин она ни разу не надела, потому что, как она говорит, это сплошное мучение, когда что-то все время болтается у тебя на шее, но «Роллс» оказался очень удачной покупкой, и мы до сих пор им пользуемся.

      – А что случилось с собольим палантином?

      – Тетя обменяла его на пару стульев эпохи королевы Анны и газонокосилку.

      Когда они остановились перед отелем, Лиз сказала:

      – Здесь не разрешается стоять. Я отъеду на стоянку и подожду вас там.

      – А разве вы не будете укладывать мои вещи?

      – Укладывать ваши вещи? Конечно, нет.

      – А ваша тетя сказала, что будете.

      – Это просто фигуральное выражение.

      – А я воспринял все буквально. Ну хотя бы поднимемся, посмотрите, как я буду укладываться. Одарите меня своими советами и поддержкой. Это было бы очень мило с вашей стороны.

      В результате Лиз действительно упаковывала в два больших чемодана одежду молодого человека, а он вытаскивал ее из ящиков и кидал ей. Все вещи были очень дорогие, заметила она, сшитые на заказ и из лучших тканей.

      – Вы очень богаты или просто экстравагантны? – спросила Лиз.

      – Привередлив, скажем так.

      К тому моменту как они вышли из отеля, на улицах зажглись первые фонари.

      – Мне кажется, – заметила Лиз, – в такое время, когда еще не погас дневной свет, фонари выглядят красивее всего. Они желтые, как нарциссы, и таинственные. А как только совсем стемнеет, они станут белыми и обыкновенными.

      Они вернулись в Блумсбери, но обнаружили, что мисс Фитч уехала.