Алёна Рю

Ловец теней


Скачать книгу

частенько знатным сеньорам нужно иметь под рукой человека, способного загнать тени обратно в Бездну.

      – Если вы и есть такой человек, – возразил Тьяго. – То почему живете в этом пыльном доме?

      – Потому что предпочитаю свободу.

      Тьяго понял, что сейчас был наилучший момент, чтобы спросить.

      – Вы как-то упомянули, что похищение Элы – не единственный подобный случай. Что вы об этом знаете?

      – Немного, – Кальдера поднялся из-за стола. – Пойдем, кое-что покажу.

      Они поднялись на второй этаж. Сеньор отпер дверь в свой кабинет, куда Тьяго вошел впервые. Внутри был письменный стол и длинные полки, забитые какими-то коробочками и шкатулками, между которых лежали стопки книг и свитков.

      Кальдера достал с полки кожаную папку и, вытащив несколько листов, положил их перед Тьяго.

      Анна-Мария Хьяль, 12 лет, дочь кожевника, пропала 25 января 1624 года.

      Вероника Лопес, 13 лет, сирота в приюте, пропала 21 июня 1624 года.

      Сантана Крус, примерно 12-13 лет, бездомная, пропала 15 ноября 1624 года.

      Мартина Бом, 14 лет, послушница в церкви, пропала 12 апреля 1625 года.

      Элоиза Пириньо, 13 лет, дочь столяра, пропала 7 сентября 1625 года.

      Под каждым именем значились адреса, где их последний раз видели.

      – Что тебе кажется примечательным? – спросил Кальдера, глядя на него с интересом.

      – Девочки двенадцати-четырнадцати лет. И даты… – Тьяго поднял глаза на сеньора. – Примерно каждые пять месяцев, хотя и не точно.

      – А теперь посмотри на адреса, – мужчина указал на висевшую на стене карту.

      Парень подошел ближе и по очереди нашел каждое из пяти мест.

      – Все в нижнем городе и выбраны как будто случайно. Но что у девочек общего, – продолжал рассуждать Тьяго, – кроме возраста и бедности?

      – А вот это уже отличный вопрос, – Кальдера потер свою бородку. – Признаюсь, до случая с твоей сестрой, я не был уверен, по моей ли это части. Но находки на складе подтвердили обратное.

      Кальдера говорил об Элоизе так отстранённо, словно она была ульфуром с интересной мутацией, а не живым человеком.

      – Моя сестра – не очередное любопытное дельце, – проговорил Тьяго, поворачиваясь к сеньору.

      – Что еще ты узнал, кроме имени де Рианье? – не обращая внимания на его вспышку, спросил Кальдера.

      Тьяго задумался. Про «Рубио-Хиль» он уже рассказал.

      – Роза, девушка, которая видела Элоизу у мастерской Борильни, – вспомнил он. – Она сказала, что повозкой правила молодая женщина в дорогой одежде. Вероятно, тоже дворянка.

      – Знатные дамы редко умеют управлять повозками, – заметил Кальдера. – Тем более в узком переулке.

      Тьяго хмыкнул, одновременно и соглашаясь с сеньором, и не зная, что добавить.

      – И еще вопрос, – продолжал мужчина, – нашла ли эта женщина твою сестру случайно или знала наверняка, в какое время и в каком месте ждать.

      – Борильни, – Тьяго нахмурился. – Если он замешан, то клянусь…

      – Не горячись, – Кальдера положил руку ему на