Джозеф Конрад

Сердце тьмы. Уровень 2 / Heart of Darkness


Скачать книгу

href="#n_22" type="note">[22]. It was lying there on its back with its wheels in the air. The railway-truck looked dead as the carcass of some animal.

      To the left a clump of trees made a shady spot. I blinked, the path was steep. A horn tooted to the right. I saw black people. They were running. A heavy and dull detonation shook the ground. A puff of smoke came out of the cliff, and that was all. No change appeared on the face of the rock. They were building a railway.

      I heard a slight clinking behind me. Six black men were toiling up the path. They walked erect and slow. They were balancing small baskets full of earth on their heads. Black rags were wound round their loins. The short ends behind waggled to and fro like tails. I saw every rib, the joints of their limbs were like knots in a rope. Each had an iron collar on his neck. All were connected together with a chain whose bights swung between them. And those bights were rhythmically clinking.

      Another report from the cliff. The ship was firing into a continent. These men were not enemies. They were criminals, probably. The outraged law came to them from the sea.

      All their meagre breasts panted together. The violently dilated nostrils quivered. The eyes stared stonily uphill. They passed me within six inches, without a glance, with complete, deathlike indifference of unhappy savages. Behind them was a man with a rifle. He had a uniform jacket. He saw a white man on the path, and hoisted his weapon to his shoulder with alacrity. This was simple prudence, white men are so much alike at a distance. He did not know me.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      The Nellie – «Нелли», название яхты

      2

      was at rest – застыла

      3

      sea-reach – устье

      4

      sat cross-legged – сидел скрестив ноги

      5

      mizzen-mast – бизань-мачта

      6

      to and fro – туда-сюда

      7

      Chapman light-house – маяк Чепмен

Примечания

1

The Nellie – «Нелли», название яхты

2

was at rest – застыла

3

sea-reach – устье

4

sat cross-legged – сидел скрестив ноги

5

mizzen-mast – бизань-мачта

6

to and fro – туда-сюда

7

Chapman light-house – маяк Чепмен

8

Dash it all! – Чёрт возьми!

9

to get charge of one – добиться командования одним из них

10

thought himself wronged somehow in the bargain – вообразил, что его обсчитали

11

five feet six – пять футов шесть дюймов (рост)

12

Bon voyage. – Счастливого пути. (франц.)

13

foot-warmer – ножная грелка

14

Morituri te salutant. – Идущие на смерть приветствуют тебя. (лат.)

15

by and by – постепенно

16

with a capital – с прописной буквы

17

was run for profit – поставила себе целью собирать барыши

18

now and then – иногда

19

man-of-war – военный корабль

20

mouth of the big river – устье большой реки

21

hanged himself – повесился

22

railway-truck – вагонетка