Айзек Азимов

Норби (сборник)


Скачать книгу

в Центральном парке сообщают, что, во‑первых, там нет вольера для нового льва, а во‑вторых, иметь льва в квартире вообще противозаконно. Нам грозят крупные неприятности.

      – И лев постоянно напоминает нам об этом, – добавил Йоно, заставив льва отступить на шаг назад.

      – Зоопарк в Бронксе возьмет одного льва, если мы сможем предоставить сертификат собственности, – продолжала Олбани. – Полагаю, у Джеффа нет сертификата?

      – Вроде бы не было, – проворчал Джефф, замахнувшись рулетом.

      – Но я вызвала патрульную машину на антиграве, которая вскоре подлетит к окну.

      – Это лучше, чем ничего, – заметил Джефф и швырнул рулет, ударивший льва по носу.

      – Должен ли я начинать свой отпуск, позволяя тебе выбрасывать на поживу львам все, что осталось от нашего обеда? – раздраженно осведомился Фарго.

      – Это не имеет значения, – сказал Йоно. – Я все равно не ем полуфабрикатов. Кадет, вы положили снотворные таблетки?

      – Все сделано, адмирал, – отрапортовал Джефф.

      – Хорошо. Думаю, нам недолго придется ждать.

      Йоно сел за стол и начал поглощать овощи, в то время как лев с жадностью набросился на мясной рулет.

      – Вегетарианская пища полезна для здоровья, – заявил адмирал. – Присоединяйтесь.

      – К чему присоединяться, достопочтенный адмирал? – с преувеличенной вежливостью спросил Фарго. – Вы все съели. Кроме того, я не верю, что льву захочется спать. Таблетки очень старые, и я ни разу не проверял их.

      – Вот патрульная машина, – сказала Олбани. – Полностью автоматизированная. Никто в участке не выразил желания ехать на задержание льва.

      Лев зевнул, обнажив все свои огромные зубы. Четыре человека, автоматическая машина полиции и один виноватый робот с нетерпением ожидали, пока он решит немного вздремнуть.

      – Извини, Джефф, – через некоторое время произнес Норби. – Полагаю, это все же моя вина. Я снова запутался.

      – Похоже, это его специальность, братец, – заметил Фарго. – Когда Мак-Гилликадди перемешал его внутренности, Норби стал путаником. – Фарго повернулся к роботу: – Как тебе могла прийти в голову мысль взять домой льва из зоопарка?

      – Он прыгнул на меня, Фарго, и принялся катать, словно детский мячик. А потом он схватил меня своими лапами, я подумал, что если вернуться в гиперпространство, то он испугается и выпустит меня. Но ничего не вышло. Он такой глупый, что даже не умеет бояться. Поэтому когда я вернулся в квартиру, он тоже оказался здесь.

      – Но почему ты вообще оказался в том зоопарке? – спросил Фарго.

      – Это длинная история, – ответил Норби и умоляюще повернулся к Джеффу, который немедленно выступил в его защиту:

      – Он слишком расстроен, Фарго, и не может объяснить как следует. Вероятно, он случайно оказался в одном из европейских зоопарков.

      – Правильно, – сразу же согласился Норби. –