сложенные, словно ладони, в которых и было кресло власти правившей королевы. Лапы повелителя огня были на высоте примерно трёх футов. К конечностям великой твари вздымалась лестница.
Вид этого творения внушал ощущение могущества, трепет и уважение. Но при всём при этом язык не поворачивался назвать зал тронным. Он больше походил на обитель тёмной стороны или мрачный чертог. Войдя в распахнутые двери, вождь Охотников проследовал к подножию лестницы, что вела к креслу власти королевы.
Он стал на одно колено и спросил, склонив голову на грудь:
– Ты звала меня, моя госпожа?
– Да, Беркут, я очень долго спала. Впрочем, как и все мы. Мир сильно изменился, он забыл былую славу нашего города. Пора ему напомнить о нашем величии и вернуть наше могущество. Но прежде чем вести серьёзную войну, нам нужно размяться на ком-нибудь. И мне кажется, этот пришелец из Северного леса явился сюда по воле небес. Он говорил о новом молодом королевстве эльфов, кажется, Альфхейм. Почему бы нам не проверить его на прочность первым?
– Что? Напасть на эльфов?! Но, моя королева, нельзя ли найти другой путь, чтобы напомнить миру о вашем возращении без крови? – с неподдельной надеждой спросил крылатый эльф.
– Беркут, ты и сам знаешь, что нет! Тебе ведь отлично известно, что Севеэль уже бросил вызов своему дому, хоть и против собственной воли. Чары отлично держат его разум под моим контролем. И надо сказать, тот небольшой отряд, который он возглавил, неплохо громит торговые пути его собственного королевства.
На лице вождя Охотников невольно отразилось сожаление.
– Я смотрю, тебе жаль своих бескрылых собратьев? Но скажи мне, справедливый и отважный Беркут, где же они были, когда ты и твои подданные висели на волоске от смерти? Почему их не было рядом, когда вы так отчаянно в них нуждались? – в зале повисла тишина, которую нарушало лишь потрескивание горевших факелов. После некоторого молчания Амизи тоном, не терпящим возражений, сказала:
– Ты и твои воины поступаете в полное распоряжение Севеэля, следи за ним в оба. Если что-то вызовет подозрение, убить его, не колеблясь.
– Да, моя королева, – покорно произнёс вождь Охотников, но в глубине его души кипели эмоции.
«Лучше бы этот несчастный малый не являлся в спящий город. Своим приходом он разбудил зло, дремавшее под действием колдовских чар. Теперь над всем миром нависла очередная угроза в лице колдуньи Амизи», – Беркут был крайне подавлен.
Пробуждение было радостью для всех горожан, кроме вождя Охотников и его жены Линды. Очнувшись от чар, они обнаружили, что нет их малыша Амитолы. Беркут прекрасно помнил тот день, когда неведомая сила легла на этот город. В тот прекрасный летний солнечный день Амизи сказала, что хочет провести безобидный ритуал с новорождённым эльфийским младенцем. Но это была страшная ложь – колдунья собиралась провести кровавое жертвоприношение богине смерти Хель. Только ей не суждено