Александр Белов

Укрощение любовью. Спектакль в двух частях по мотивам произведения У. Шекспира


Скачать книгу

какой её? Страшна лицом иль телом?

      Мне поскорее хочется заняться этим делом!

      Раймондо

      Лицом и телом – всем мила. Но зла!

      Так зла, что не решился б я признать её девицей…

      Скорее назвал змеёй иль бешеной тигрицей!

      Кетруччо

      Ужели я не слышал пушек грохот на поле бранном?!

      Не слышал ржанья боевых коней?!

      В атаку не ходил, щитом прикрывшись?!

      Или девиц не побеждал я в мирный день?!

      Да будь она опаснее, чем тигр саблезубый!

      Пусть будет буйною, как шторм на зимнем море!

      Её я усмирю…

      Лишь бы была богата, вот в чём вопрос…

      Поиздержался я, в том моё горе!

      А остальное чепуха…

      Раймондо

      Ну, раз ты так решительно настроен…

      Тянуть не буду, карты все тебе открою!

      Я про богатство не шучу, богата, даже очень…

      Но повторю тебе как другу:

      Я в жёны бы её за горы золота не взял!

      Строптива и груба сверх всякой меры…

      Любого изведёт!

      Кетруччо

      Молчи, ты не познал нужды…

      И силы золота не знаешь…

      Я справлюсь с ней!

      Пускай она гремит страшнее грома!

      Пусть молнии метает, всё крушит!

      Меня она не испугает – только насмешит!

      Скажи мне только, кто её отец…

      Меня ему представь… И отведу я злюку под венец!

      Раймондо

      Отца зовут Баттиста.

      Он добрый и учтивейший сеньор.

      А дочка – Катарина.

      Кетруччо

      О ней не знал, но об отце наслышан:

      С ним был знаком родитель мой.

      Пока с ней не увижусь, не усну!

      И потому, прошу, не мешкая…

      Веди меня к Баттисте, к ней домой!

      Раймондо

      Постой, Кетруччо, обеда время – сиеста!

      Немного отдохни, умойся, а там уж в бой.

      Я поддержу тебя, пойду с тобой…

      Кетруччо

      Разумные слова, мой друг!

      Неправильно бежать лобзать невесту —

      Не помывши рук!

      Сцена 1.4

      Кетруччо и Раймондо обедают.

      Раймондо

      Так вот, мой друг…

      Готов помочь тебе в твоём я деле!

      А ты в моём можешь помочь…

      Баттиста, наш сеньор…

      Имеет, кроме Катарины, и другую дочь.

      Ей имя Бьянка!

      Она помладше, понежней и посмирней.

      Я свататься пытаюсь к ней.

      Старик придумал… своею хитрой головой!

      Что выйдет замуж дочка младшая

      Лишь вслед за старшею сестрой!

      И держит Бьянку взаперти!

      Кетруччо (отпивает из бокала)

      Вот старый хрыч!

      Раймондо (отпивает из бокала)

      Упрям, свернуть – ну невозможно!

      Хнычь не хнычь…

      Однако любит дочь, и для того,

      Чтоб под замком сидеть ей было веселей,

      Он пригласить решил учителей.

      А я придумал план!

      Как