Коллектив авторов

12 великих комедий


Скачать книгу

стали так его толкать вы.

      Дон Луис

      На жалобу ответа нет,

      И никому не отвечал я

      В подобных случаях. Прощайте.

      Дон Мануэль

      Когда б моя желала храбрость,

      Потребовав, найти ответ,

      Пускай поверит ваша дерзость,

      Что без него я б не остался.

      Спросил я, в чем была обида,

      Или досада в чем была:

      Он просто вежливость – вопрос мой,

      Явить учтивость надлежало,

      И при дворе ей обучают,

      Так не пятнайте же теперь

      Столицу славою дурною,

      Чужой здесь вежливости учит

      Тех, кто знаком с ней быть обязан.

      Дон Луис

      Кто думает, что не могу

      Ей обучать…

      Дон Мануэль

      Язык сдержите,

      За сталью речь.

      Дон Луис

      Вполне согласен.

      (Обнажают шпаги и бьются.)

      Косме

      Кому придет охота драться!

      Родриго

      Эй вы там, шпагу наголо!

      Косме

      А шпага у меня девица,

      Без объяснений невозможно

      Так запросто с ней обращаться.

      Сцена 4-я

      Донья Беатрис, Клара, в мантильях. Дон Хуан и толпа. – Те же.

      Дон Хуан

      Пусти же, Беатрис, меня!

      Донья Беатрис

      Ты не пойдешь туда!

      Дон Хуан

      Заметь, что

      С моим тут братом поединок.

      Донья Беатрис

      Вот горе!

      Дон Хуан (к Дону Луису)

      Я с тобою рядом.

      Дон Луис

      Стой, Дон Хуан, остановись.

      Ты мне не храбрости прибавил,

      А делаешь меня трусливым.

      Заметьте, кабальеро, если

      Один дуэль я не отверг,

      Теперь, когда приходит помощь,

      Я поединок оставляю,

      Так явно, что не трусость повод.

      Идите с Богом. Не могу

      Сражаться, против благородства,

      С тем, кто свою являет доблесть.

      Идите с Богом.

      Дон Мануэль

      Почитаю

      За блеск и тонкость чувства вас.

      Но, если бы у вас случайно

      Еще сомненье оставалось,

      Меня найдете, где хотите.

      Дон Луис

      Вам добрый час.

      Дон Мануэль

      Вам добрый час.

      Дон Хуан

      Что вижу я и что я слышу!

      Дон Мануэль!

      Дон Мануэль

      Вы, Дон Хуан!

      Дон Хуан

      Душа моя в недоуменья,

      Не ведает, что предпринять ей.

      Я вижу ссору брата с другом,

      (Одно и то же брат и друг)

      Узнать я должен, в чем тут дело.

      Дон Луис

      Причина вот. Тот кабальеро

      Вступился за слугу, который

      По глупости предлогом был

      Того, что я с ним был невежлив.

      И это все.

      Дон