Натали Дженнер

Девушки из Блумсбери


Скачать книгу

туже запахивая шерстяное пальто в немного нервной манере, которая показалась Вивьен очаровательной.

      Передав девушку Грейс, Вивьен вернулась на свой пост за кассой, только чтобы обнаружить там Алека. Он опирался на стойку в той же непринужденной манере, за которую ее часто отчитывали. У мужчин мистера Даттона она будто не раздражала. В магазине от всех девушек требовалась элегантная осанка, а от мужчин приязнь и дружелюбие.

      – Да? – резко спросила она.

      – Что это была за странная малютка?

      Вивьен вздохнула и взяла карандаш. Ей всегда приходилось смотреть на Алека снизу вверх, что она ненавидела. Никому нельзя быть таким высоким.

      – Некая Эви Стоун на встречу с мистером Даттоном, если тебе надо знать.

      – И чего ради?

      Вивьен положила карандаш и раздраженно фыркнула.

      – Ради работы, судя по всему. Грейс сказала, ее рекомендовал Ярдли Синклер. Директор музейных услуг, в «Сотбис». Тебе хватит громких имен?

      Алек в ответ так же усмехнулся.

      – Конечно, не для работы за кассой, полагаю. Кажется, ей не больше шестнадцати, если и столько есть.

      – Не беспокойся, Алек. Уверена, у нее нет никакого интереса к твоему доминиону.

      Алек приготовился сказать что-то в ответ, когда раздался странный крик. Каждая голова в магазине взлетела над книгой, а Алек встревоженно схватил Вивьен за руку.

      – Боже мой! – воскликнул Алек. – Это Грейс?

      Он обежал стойку, чтобы распахнуть дверь для Вивьен, прежде чем они бегом пустились по коридору. Там у дверей кабинета главного управляющего они нашли Грейс – застывшей на месте с прижатой ко рту рукой.

      Внутри мистер Даттон лежал на полу с одеревеневшими лицом и телом.

      – Что еще за… – Алек направился было к управляющему, но Эви подняла левую руку, чтобы остановить его.

      В тот же миг мистер Даттон начал биться в конвульсиях. Его руки и ноги буйно дергались.

      – Вызовите «Скорую помощь», – спокойно велела Эви Грейс, одновременно ослабляя его галстук. – И держитесь в стороне.

      Грейс просто стояла там в дверях вместе с Алеком и Вивьен – все трое были ошеломлены видом тела, корчащегося на потертом ковре у их ног.

      – Сейчас же! – рявкнула Эви.

      Грейс наконец в панике подскочила и бросилась к телефону на столе, пока Алек, маячащий за Вивьен в проходе, воскликнул:

      – Засуньте что-нибудь… что-нибудь ему в рот – книгу или…

      Девушка покачала головой.

      – Нет, – твердо ответила она. – Просто держитесь в стороне. – Она огляделась и кивнула на крупный антикварный стол, за которым мистер Даттон просматривал постоянный поток корреспонденции. – И отодвиньте стол. Сейчас же! Пока он не ударился!

      Алек вышел вперед и с силой толкнул угол стола как раз тогда, когда Грейс положила трубку.

      – Бедный… они в дороге. Как… как вы…

      Девушка подняла левую руку, чтобы утихомирить Грейс. Трое работников магазина могли лишь стоять и беспомощно наблюдать, как Эви положила правую ладонь