не даёт мне взлететь, сжимая в объятиях… поняла, что львиную часть пути вниз мы на моих крыльях спускались!
И если бы лорд Эскуро не прилагал каких-то нечеловеческих усилий, ещё неизвестно, спустились бы, или нет!
Стоило мне это понять, как зуд в лопатках стих.
Сам собой.
Вот только на землю меня ставить не спешили!
И объятия разжимать тоже!
– Так и знал, что вы придуриваетесь леди, – прозвучало хриплое над ухом.
Я же ответила отчего-то заплетающимся языком.
– Обращаясь к леди, правильнее было бы сказать: «ваше поведение эксцен…три…чно».
Тело наливается слабостью, мышцы превращаются в вату…
Чувствуя себя тряпичной куклой, я обмякаю в руках тёмного лорда.
– И вообще, вы меня уже наказали, – вяло бормочу я, ощущая, как веки наливаются тяжестью. – Так что держите себя в… прилично.
– Держать «в прилично»? – сыронизировали откуда-то издалека. – Это как?
Призвав на помощь всю свою волю и логику, я разомкнула налившиеся свинцом веки и пробормотала:
– Ой, у вас, что, мысли никогда слова не опережали? Вы никогда не просили продать вам кыр сосичку?
– К-кыр… с-сосичку?..
Ну какой же он всё-таки непонятливый!
Хорошо, что объяснять дальше не пришлось.
Потому что я отключилась.
Глава 9 О главной обязанности правителя и набившей оскомину погоде
Главной, если не наиважнейшей обязанностью правителя, коему вскоре предстоит инициация Даркнѐсс, Главным Тёмным Источником империи Даркарис, является вовсе не умение держать себя и свою тёмную ипостась в руках, а что касается Мрака, то, пожалуй, что и в рукавицах из железной лозы. И не филигранное владение тёмной Силой, как можно было бы подумать, учитывая предстоящую Инициацию. И даже не хладнокровное достоинство, не умение вежливо и немного отстранённо полу-улыбаться и держать слегка равнодушный тон, общаясь со своими будущими подданными на до смешного нелепые темы… Нет.
Главной обязанностью правителя является умелое, филигранное и талантливое владение искусством подавленной зевоты.
Никто не должен даже мысли допустить, что новый глава правящего дома дарков скучает на приёме градоначальника, особенно, когда этот самый приём затеян в его честь…
Такой глубокомысленный вывод сделал лорд Эскуро, находясь на пресном и нудном, вот прямо до зубовного скрежета нудном скучилище, или, как принято называть подобные мероприятия в высшем обществе, к коему Марк неожиданно для себя самого оказался причастным, на суаре.
Дом пузатого градоначальника сверкал по такому случаю, словно начищенный пьяс. От обилия золота и горного хрусталя рябило в глазах, от слаженной, патетичной игры оркестра сводило скулы, а ароматы духов, коими с ног до головы обливались прекрасные леди, грозили удушить сплетением своих шлейфов.
Таким образом, его темнейшество лорд Эскуро вынужден был внести коррективы в своё первоначальное глубокомысленное заключение: наравне с овладеванием