Лана Кроу

Брак по принуждению


Скачать книгу

им визит и все объясню.

      Служитель, наконец, закончил монотонную речь. Я улыбнулась, пытаясь показать свое счастье. Эта была самая шумная свадьба, на которой мне довелось быть. Иной раз перешептывания были такими громкими, что за ними было совершенно не слышно речи служителя.

      Я выдохнула от облегчения, что эта монотонная речь, наконец, закончилась, но счастье мое было недолгим – следом шел поцелуй.

      Оттолкнуть Дэйрона я не могла, наша свадьба и так выглядела комично, но даже от мысли, чтобы сделать шаг к жениху, мне становилось дурно.

      Не успела я прийти в себя от одной мысли, как Дэйрон уже сделал шаг ко мне, поднял мой подбородок и просто впился в мои губы.

      Это было так неожиданно. Рука легла на талию, практически вплотную прижимая меня к его телу. Мы с Эдвардом не позволяли себе подобного. Непроизвольно, я сравнила двух мужчин. Губы Эдварда такие мягкие, нежные. У Дэйрона они хоть и были пухлее, но намного жестче. Он не целовал меня, скорее пробовал на вкус, подчинял и требовал принять, что я его. Это было порочно и неприлично, от новых ощущений у меня жар разлился по телу, а когда муж меня отпустил, я чуть не рухнула на пол на подкашивающихся ногах.

      Разве это поцелуй? Эта была бесстыдная прелюдия, после которой мне нужно было время, чтобы прийти в себя.

      Я понадеялась, что это все, но эта свадьба точно обещала быть скандальной. Дверь в храм открылась, пропуская нежданного гостя, и я знала, этот визит поставит окончательную точку в нашей и без того позорной свадьбе…

      В зале повисло молчание. Люди с неприкрытым интересом оборачивались на пришедшую женщину, и я могла их понять.

      Джина Ройс – моя тетушка собственной персоной. Я со страданием посмотрела на отца, тот пожал плечами. Но кроме него пригласить ее было просто некому.

      – Я опоздала, – прошептала женщина, поднимая свои многочисленные нижние шуршащие юбки.

      Я не видела тетушку уже несколько лет и не видела бы еще столько же! Это было темным пятном на репутации нашей семьи. Она была двоюродной сестрой моей матери, но почему-то решила, что мы близкие родственники.

      На все праздники от нее приходили причудливые открытки или бесполезные подарки наподобие разных совершенно немодных игрушек, с которыми было бы стыдно пойти к подруге.

      Впрочем, подарки были под стать самой тетушке. Слишком высокая, с рыжими волосами и россыпью веснушек. Она неизменно улыбалась в любой ситуации и звонко смеялась даже над самыми дурацкими шутками отца.

      По правилам приличия мы принимали ее, как гостью, но после этих визитов я выдыхала.

      Чему такая женщина может научить Софию?

      Помимо совершенно не вписывающегося в правила этикета поведения, ее отличал просто ужасный вкус!

      Даже на мою свадьбу она приехала в какой-то дурацкой соломенной шляпе и ярком розовом платье.

      Я умоляла отца не приглашать ее: еще не хватало, чтобы Эдвард узнал, какие есть у меня чудаки в роду. Но каким-то чудом эта женщина выведала, что у меня свадьба. И без того позорное представление решила