Найо Марш

Смерть в экстазе


Скачать книгу

настаивал Аллейн.

      Отец Гарнетт немного помолчал. Потом с горечью заметил:

      – Ах, инспектор, мы говорим на разных языках.

      – Разве? Я не заметил, – возразил инспектор. – Тогда, может быть, переведете мой вопрос на свой язык? Или предпочитаете просто не отвечать?

      – Вы меня неправильно поняли. Кару Куэйн не волновала земная любовь: она стояла на пороге любви небесной.

      – И, кажется, переступила его.

      – В ваших словах больше правды, чем вы сами думаете. Я искренне верю в то, что именно так и произошло.

      – Значит, романа не было. – Аллейн сделал в блокноте пометку. – Она дружила с другими посвященными?

      – Среди наших прихожан всегда царят гармония и любовь. Нет, я неправильно выразился… Посвященные просто принадлежат к другому миру, где все человеческие отношения растворяются в безразличии экстаза. Они не могут ненавидеть, потому что ненависти нет. Ненависть – это «майя», то есть попросту – иллюзия.

      – А любовь?

      – Если вы говорите о земной любви, она тоже иллюзорна.

      – В таком случае, – заметил Аллейн, – если продолжить вашу мысль, поступки человека вообще не имеют никакого значения? Ведь они основаны на эмоциях, которые, по вашим словам, всего лишь иллюзия.

      – Вот видите, – воскликнул отец Гарнетт, – я был прав! Когда-нибудь мы обязательно с вами побеседуем, мой друг.

      – Вы слишком любезны, – ответил Аллейн. – Что имела в виду мисс Уэйд, сказав, что «такого не должно было случиться»?

      – Мисс Уэйд так сказала?

      – Да.

      – Не знаю. Наверное, все эти события сильно подействовали на бедняжку.

      – А что, по-вашему, подразумевала миссис Кэндур, заявив, что «должно было случиться что-то ужасное» и что она предупреждала об этом месье де Равиньи?

      – Я этого не слышал, – ответил отец Гарнетт.

      Вид у него был такой, словно и Аллейн, и миссис Кэндур допустили какую-то грубую бестактность.

      – Еще один вопрос, мистер Гарнетт. Когда мисс Куэйн общалась с вами во время подготовки к церемонии, вы не заметили ничего такого, что могло бы пролить свет на это происшествие?

      – Нет.

      – Ваш храм впечатляет.

      – Мы находим его очень красивым, – с гордостью ответил отец Гарнетт.

      – Не сочтите за дерзость, но я должен вас спросить: откуда вы берете деньги на все это великолепие? Собираете пожертвования?

      – Прихожане почитают своим долгом вносить вклад в благолепие Священного пламени.

      – То есть они оплачивают текущие расходы?

      – Да.

      – Мисс Куэйн была щедрым спонсором?

      – О да – благородная душа!

      – Вы покупаете вино для церемонии?

      – Покупаем.

      – Будьте добры, назовите магазин и марку вина.

      – Универмаг «Хэрродс». А название вина… Дайте припомнить… Кажется, «Ле конт инвэлид порт».

      Аллейна слегка передернуло. Он сделал пометку в блокноте.

      – Вы сами разливали вино? Я имею в виду, в серебряный кувшин?

      – В данном случае – нет. Все приготовления делал Клод Уитли.

      – Не