В общем бери! Никто не обвинит госпожу Арден, что она не помогла убогой. – полная женщина, в цветастом платье, скрылась за дверью ателье «Пошив платья от госпожи Арден».
Тель вздохнула. Хотела как лучше. Ещё раз потеряться в этом большом городе ей не хотелось. Вот и выставила себя недалекой в глазах горожан. Хотя все ее попытки найти нужную улицу все же увенчались успехом. А полученную монетку Тель потратила на Стефи. Купила ей большой леденец. Увидев его, Стефи мигом забыла и про страшного Карателя в лавке господина Пиппера и про усталость. Последнюю часть пути они прошли бодро и быстро. И вот та самая улица. Сверяясь с адресом на конверте, Тель шагала по улице, воображая, как же верно здесь приятно жить. Невысокие домики, балконы, что утопали в зелени, чистый тротуар. Было ясно, что здесь обитали не слишком зажиточные, но в то же время достаточно обеспеченные люди.
Нужный дом нашёлся быстро. Красивая, деревянная дверь с ручкой в виде диковинного животного. Тель не нашла ни дверного колокольчика, ни молоточка. Пришлось стучаться так, кулаком. На удивление дверь открыли почти сразу. На пороге возникла небольшая женщина, в красивом, белом переднике и чепчике.
– Чего вам? Мы не подаём милостыню.– женщина нахмурила брови и рассматривала Тель в дорожном, мятом плаще скорее настороженно, чем неприязненно.
– Простите! Мы совсем не попрошайки! Мы к господину Грау!
Женщина только сейчас обратила внимание на девочку, что пряталась за спину Тель. Удивлённо всплеснув руками, женщина затараторила:
– Так это вы?! Ох! Святые заступники! Что ж вы сразу не сказали? Господин ждёт вас с самого утра!
Глава 26
Тель схватили за руку и втянули в дом. Дверь закрылась и девушка спутанно осмотрелась по сторонам. Просторный коридор и лестница на второй этаж в конце. Красивые ковры на полу и сверкающая люстра на потолке. Видимо дела у сына господина Грау идут хорошо. Все та же женщина помогла снять с Тель плащ и повесила крючок у входа.
– Идём те же! Господин ждёт вас в библиотеке. Он всегда там ожидает важных гостей.
Тель уже совсем никуда не хотелось идти. Явно же, что прислуга перепутала ее с кем-то. И сейчас, когда обман раскроется, ее выставят с позором за дверь. Ещё одного удара по репутации девушка не переживёт!
– Простите… Но вы, верно, меня с кем-то перепутали?
– Нет! Что вы?! Мне приказано ещё со вчера: навести порядок, быть на чеку и ожидать важного гостя. – женщина с сомнением взглянула на девушку, что держала дочь за руку. Но потом лицо ее посветлело. И в самом деле? Кто она такая, чтобы приказы обсуждать. Ну выглядит девчонка как нищенка и что с того? Важность она же не в том. А в пользе, которую она может принести хозяину. Или хозяин ей. Вот и караулит под дверью с самого утра, ожидая посетителей.
И, махнув рукой, домоправительница повела пришедших наверх, гадая по дороге, кто эта девушка? А главное, что за ребёнок при ней? Ни сестра и не дочь. Что-что, а глаз у неё острый. И подмечает многое из того, что другим неведомо. Тем и гордилась.