Кира Страйк

Дочка папы Карло


Скачать книгу

начинали готовиться заранее. Эти дни были единственными, когда воспитанницам дозволялось снять однообразную форму и блеснуть фантазией. Классные дамы и родственники закупали всё необходимое для изготовления костюмов и институтки сами придумывали и ваяли для себя наряды.

        Единственным железным условием было – чтобы в итоге всё это не оказалось слишком дорогим. Здесь всё-таки стремились уравнять состоятельных наследниц и девочек из небогатых семей, либо тех, у которых вообще таковых не имелось.

        И вот благородные княжны и дочки рядовых помещиков прилагали все свои творческие возможности, сами мастерили костюмы цветков и бабочек, цветочниц и китаянок, джигитов и цыганок…

        Наши красотки пыхтели над образами трёх древнегреческих богинь, изо всех сил рукодельничая над мервельезами*, заменив положенные к ним широкополые шляпы на, кажется, лавровые венки. Пока не очень понятно, что там получится из подручных средств.

        Мы же с Саломеей собирались веселиться в образе цыганок. Обе черноволосые – очень подходили под подобного рода персонажей. Княжне прислали столько прибамбасов под эту роль, что можно было бы снарядить целый табор.

        А ещё надо было позаботиться о ёлке. Точнее ёлках. Кроме того, что старшие воспитанницы, то есть мы, должны были наготовить украшений для самой большой общей красавицы в бальный зал, у каждого класса была своя ёлка и девчонки прям с великим азартом соревновались – у кого получится самая яркая и красочная. А ещё необходимо было нарядить ёлку для лазарета. И, как вы понимаете, я не могла остаться в стороне от этого вопроса.

        Мы с княжной и Натальей, вооружившись бумагой, красками, клеем и ножницами, мастерили гору разноцветных бонбоньерок**, которых здесь принято было использовать в качестве украшений. Ну, это что-то вроде коробок, в которые у нас обычно на новый год насыпают конфеты для ребятишек. Типа подарок от Деда Мороза.

        А ещё, вспомнив детство и знакомые всем со времён детского сада вырезанные из бумаги снежинки, которыми обклеивали окна и стены, я показала девочкам, как легко и быстро получить эту красоту самых разных форм и размеров. Часть из них должна была пойти на ёлки, часть на гирлянды, а из оставшихся – мы склеили небольшую ажурную скатерть на общий стол.

        Потом, совершенно неожиданно для себя войдя во вкус праздничного рукоделия (для меня этот "приступ" был однозначно одноразовым), я выпросила у преподавательницы по домоводству клочки невостребованной пряжи и навертела очаровательных шапочек, которыми хотела украсить отдельную ветку и подарить Марте.

        Конструкция совершенно элементарная. Думаю, ей будет приятно получить маленький тёплый сюрприз.

        В общем, к празднованию готовились вдохновенно и с великим энтузиазмом. Он должен был стать первым ярким цветовым пятном во всём моём серо-буднично-трудовом пребывании здесь.

      *Мервельез (la merveilleuse – «удивительная») – французский женский наряд времен Директории (около 1796 г.) Этот костюм был основан на подражании древнегре