к чему ты клонишь, – проговорила Джилия, нервно теребя рыжие пряди. – Но не могу поверить…
– Почему же?
– Богена – крохотное княжество, – принялась объяснять Джилия. – Это не могучая Лалинга… У меня нет таких знаний, такого таланта, чтобы… Я далеко не так хороша, как была моя матушка.
– А Аликс так хорош? – фыркнула чародейка.
– Дженна, – княжна нахмурилась. – Ты сейчас замышляешь революцию против революции?
– Да, – тихо рассмеялась Дженна. – Сама подумай, всё же так хорошо складывается… И никто не требует от тебя великих знаний. Никто не управляет империей в одиночку…
– Да? – шутливо разгневалась княжна. – И ты станешь моим главным советником?
– О, Домна, ну уж нет, – отмахнулась чародейка. – Хватит с тебя и дядюшки Катана…
Две фигуры на игральной доске дрогнули и переместились на несколько клеток вперёд, оставив позади своих соратников. Две женские статуэтки: одна – выточенная из рыжего сердолика, вторая – из чёрного оникса.
– Ну наконец-то, мои маленькие пташки… – улыбнулся Катан. – Я всё думал, когда же вы догадаетесь, кто в нашей игре самая сильная фигура… ferzin4.
Утром следующего дня Демонка с Ласточкой вернулись во дворец. После ночной беседы тревога покинула сердца девушек, и они обе воспряли духом.
Хотя Дженна спала всего пару часов, всю ночь размышляя о своём открытии, она ощущала необычайный прилив сил. Чародейка осознала, что до того она переживала за исход их революции не потому, что ощущала угрозу от Змея, – нет, но она не чувствовала уверенности в Журавле. Теперь же, когда в её воображении к власти пришла королева Ласточка, всё встало на свои места.
Не король Журавль и не король Змей были главными героями сказки! Королева-ведьма – вот при ком должны были воцариться мир, гармония и порядок.
Поднявшись в башню мага, Дженна встретила Катана в гардеробной, которая предшествовала его спальне. Вдоль стен комнаты застыли десятки манекенов. Каких нарядов тут только не было, а с некоторых пор появились ещё и женские.
В глаза чародейке бросилось, что один из её манекенов обзавёлся новым платьем удивительной красоты. Вдоль узкой основы из тяжёлого тёмно-фиолетового атласа струился тончайший шёлк лиловых оттенков. Спина была почти полностью оголена, зато юбка стелилась по полу длинным шлейфом. Корсет украшали цветы из тканых фиалок и капли рубинов.
Первый министр примерял свой новый камзол, стоя перед зеркалом. Пурпурная ткань была вышита серебряными лилиями. На длинных с прорезями рукавах и вдоль воротника переливались голубые сапфиры.
Дженна ощутила, что маг пребывает в отличном настроении. Даже взгляд, который он подарил ученице, стал каким-то более тёплым и светлым, нежели был свойственен ему.
– Маэстро Пьет Лаго – истинный гений, – с удовлетворением прокомментировал Катан своё отражение. – Он подготовил нам наряды специально для предсвадебного бала. Я взял на себя смелость и заказал тебе платье в цвете клана…
– В