Рина Фиори

Лекарство от предательства


Скачать книгу

брат протягивает мне руку, но я не спешу принимать приглашение.

      Отомстить? Серьёзно? Вот сейчас даже обидно стало. Неужели Настя считает, что я ради мести бывшему смогу прыгнуть на первого встречного? Подруга, блин. Но с ней я потом разберусь, а сейчас надо как-то отвадить этого блондина с глубоким взглядом и твёрдыми мышцами, играющими под кипенно-белой футболкой.

      – Эм, знаешь, – опускаю взгляд, чтобы парень не заметил, как бегают мои глаза. – Я очень плохо танцую, вот недавно, например, одному парню так на ногу во время танца наступила, что у него с тех пор сорок пятый размер обуви вместо сорок третьего.

      Блондин упирается локтем в барную стойку и скептически хмурит брови.

      – А я тебя научу, пойдём уже, – хватает своей огромной лапой мою ладошку и пытается потянуть на себя.

      Этого только не хватало. Я ведь не знаю, что у этого громилы в голове. Вдруг для него согласиться на танец – значит согласиться и на продолжение. А я не собираюсь ничего продолжать.

      – Ты знаешь, я труднообучаемая, с трудом окончила семь классов, и даже в училище поступить не смогла, – делаю грустную моську. Даже сама себя жалеть начинаю, позабыв о том, что вру безбожно.

      – Странно, – потирает пальцами гладко выбритый подбородок, – а Настюха говорила…

      – Ой, нашёл кого слушать, – машу рукой и начинаю громко хохотать. Да, раз уж взялась разыгрывать роль дурочки, надо идти до конца. – Она же подруга моя, вот и пытается меня в лучшем свете выставить.

      Хлопаю наивно глазками, полностью вживаясь в выбранное амплуа. Но что-то мне подсказывает, чем сильнее я стараюсь походить на дуру, тем больший интерес вызываю у собеседника.

      – И всё-таки, один танец? – парень выдавливает из себя остатки вежливости, но по напряжённому лицу и двигающимся под скулами желвакам я понимаю, что начинаю раздражать его своим упрямством.

      – Неужели в стране такой сильный дефицит медицинских кадров, что даже с семью классами образования принимают на работу? – раздаётся за моей спиной чужой, но такой подозрительно знакомый бас.

      Глава 8

      Хватаю свой стакан с соком и делаю большой глоток, чтобы скорее потушить неожиданно возникший во рту пожар. Затем резко разворачиваюсь и, прежде чем сообразить, что к чему, врезаюсь лбом во что-то колючее. Правда, надо признать, приятно пахнущее.

      – Вай! – отскакиваю, словно ужаленная стаей пчёл. Стакан в моей руке вздрагивает, а его содержимое выливается на мужчину. Яркое оранжевое пятно расползается по голубой ткани рубашки, стремительно приобретая зеленоватый оттенок.

      – Хм, – лицо Баринова мрачнеет на глазах, но сам он ни на миллиметр не двигается с места. – Это традиция такая, при каждой встрече обливать меня какой-нибудь гадостью?

      – Это не гадость! – фыркаю обиженно, искоса поглядывая на пустой стакан из-под сока. Надо подметить, очень вкусного сока. – Или вы про свой кофе?

      Да, не съязвить не получается.

      – И при первой встрече я ни чем вас не обливала, это наоборот вы мою