угрожал лично вам?
Пэйтон словно ударили под дых. Она побледнела.
– Нет. Мне лично он не угрожал.
Лиам сдвинул брови. От этого вопроса она забеспокоилась – значит, тут что-то есть.
– То есть вы слышали, как он угрожал кому-то еще из больницы?
– Я не это имела в виду.
Лиам уставился ей прямо в глаза.
– Тогда что вы имели в виду?
– Только то, что я сказала. Он мне не угрожал. – Она откинулась на спинку стула. – Послушайте, я с вами сотрудничаю. Я изложила все, что знаю. Я очень сожалею о смерти миссис Инман, но об этом мне известно не более, чем пять лет назад.
Ее слова прозвучали как хорошо отрепетированная реплика, что вызвало у Лиама массу новых вопросов.
– Мисс Уэйс, как вы думаете, это Барри Инман устроил пожар в больнице Уистлера?
– Я не знаю. Правда. – Пэйтон встала. – Если это все, я бы хотела вернуться к своим пациентам и к матери.
Лиам скрипнул зубами.
– Сядьте, мисс Уэйс, – отчеканил он. – Вы никуда не пойдете, пока не расскажете нам все, что помните о ночи, когда произошел пожар.
У Пэйтон зазвенело в ушах. Неужели агент считает, что она видела, кто совершил поджог?
Оба Маверика продолжали сверлить ее взглядами, и она снова опустилась на холодный металлический стул.
– Мне нечего добавить к моим прошлым показаниям. – Она решила адресовать свой ответ шерифу.
Он кивнул.
– Сделайте нам одолжение, мисс Уэйс. Мы хотим еще раз услышать, как все было. Итак, давайте во всех подробностях – что происходило в ночь пожара, – продолжил агент Маверик. – С той минуты, как вы заступили на дежурство.
Пэйтон потерла виски. Начинала болеть голова.
– У меня была двенадцатичасовая смена в отделении интенсивной терапии. С семи утра до семи вечера. День выдался спокойный, пациенты с привычными диагнозами. Один грипп, одна сломанная рука, и мужчина с подозрением на инсульт. То есть – ничего выдающегося. Нормальный день.
– Вы не видели ничего необычного во время смены? – спросил агент. – Недовольные члены семьи или пациенты? Может, кто-то потребовал особое лекарство, и это вызвало у вас подозрения?
Пэйтон наморщила лоб.
– На самом деле да. Пришел некий молодой человек, кажется, бездомный. Но он был в нашем списке наркоманов, поэтому мы отправили его восвояси.
– Списке? – переспросил агент.
Она кивнула:
– Такие списки имеются во всех больницах. В них мы заносим имена людей, которые неоднократно обращались за помощью и под предлогом той или иной болезни пытались получить рецепт на наркотические вещества.
– Тот парень разозлился? Вел себя агрессивно?
– Нет, насколько я помню. Охрана просто проводила его к выходу, этим все и кончилось.
Агент подался вперед.
– Вы помните, как его звали?
– Нет, боюсь, что нет. Но имя есть в списке.
– Который сгорел при пожаре? – вступил шериф Маверик.
Пэйтон поежилась.
– Да.
– Как