Арика Блайдд

Воронец в снегу. Солнечный день


Скачать книгу

принцесса Актея, очень ждала встречи с вами, – неожиданно заявил Флавиан.

      Я с укоризной взглянула на него. И как он мог такое сказать? Теперь из-за его слов я чувствовала себя ещё более смущенной. Но в ответ мне Флавиан лишь улыбнулся. Так солнечно. И я вдруг словила себя на мысли, что сейчас он очень напоминает Хелиана. И пусть внешне они выглядели по-разному, но все же…

      – Да? – вывел меня из задумчивости Равен. – Если бы я знал, то постарался бы встретиться с вами раньше. Но… – тут он взглянул на тихо стоящую за моей спиной Юнис, – нам надо поговорить. Наедине.

      И не дожидаясь моего ответа, он схватил меня за руку и куда-то потащил.

      6. Резиденция принца Вэйшэна. Стоит ли беречь эти чувства?

      Равен быстро шел, так что я едва поспевала за ним. Флавиан и Юнис остались где-то позади. Но меня это совершенно не волновало. Сейчас я была счастлива просто потому, что находилась рядом с Равеном. И мне очень хотелось знать, чувствует ли он то же самое. Но к сожалению, так как он шел чуть впереди, лица его я не видела. У меня даже возникло желание сорваться на бег, чтобы обогнать его. Но я не могла позволить себе быть просто влюбленной ребячливой девушкой, я всё ещё оставалась принцессой Люцема. Хотя с другой стороны то, что я разрешила вот так просто Равену увести меня, уже было нарушением всех правил и традиций. Прийти к какому-то решению я не успела. Равен вдруг остановился.

      Место, в котором мы оказались, больше всего напоминало сад, только вместо цветов и деревьев здесь были камни: удивительных форм и цветов, всевозможных размеров. Здесь можно было увидеть исполинов с два моих роста, и совсем крошечных с ладонь. Некоторые были похожи на чистые кристаллы. А другие были изъедены временем, ветром и водой до столь причудливой формы, что казалось их мог изваять только талантливый скульптор. Окажись я тут лишь в сопровождении служанки, восторгу моему не было бы предела. И я неизменно бросилась бы исследовать каждый уголок этого невероятного сада.

      Но сейчас всё это меркло по сравнению с радостью от встречи с Равеном и возможностью наконец-то с ним поговорить.

      Вот только сам Равен с того момента, как мы остановились, не проронил ни слова, лишь молча изучал меня взглядом, словно ему только что сообщили, что я вскоре стану его женой. Это смущало, причем настолько, что заговорить первой мне казалось неправильным. Поэтому я только и смогла, что отвести взгляд и сделать вид, что меня очень сильно заинтересовал ближайший камень. Мой взгляд бесцельно блуждал по его изогнутым формам, а щеки пылали всё сильнее, хотя, казалось бы, куда уж больше!

      – Ты совершенно не похожа на первую Актею.

      Слова, оброненные Равеном, были настолько неожиданными для меня, что я, даже забыв о своем смущении, удивлённо уставилась на него.

      – Но ты мне нравишься намного больше, – продолжил он, вводя меня в ещё большее смятение. Но я всё же не смогла не заметить лёгкой, едва заметной