или нет, это событие многое меняет с точки зрения решения твоих финансовых проблем. Вернее, речь идет о реальной возможности изменить многое в твоей судьбе, при условии, что ты проявишь сколько-нибудь благоразумия. Тем более что других шансов помочь тебе у меня нет.
– Прошу прощения, мистер Мюйр, но я, всё еще, не понимаю, каким образом…
– Дай мне свой телефон, – вместо ответа, оборвал меня он.
– Зачем?
– Я должен ввести в него номер телефона. Дело в том, что как мне объяснили, будет лучше, если я не буду произносить его вслух, и что ко мне относятся с безусловной доброжелательностью, но если я не буду благоразумен, то всё может измениться, и я еще не раз пожалею об этом.
Ничего не понимая, я протянул Гарри свой телефон. Он возвратил его мне, буквально, минутой позже.
– И последнее, что я могу сказать, в твоих интересах сделать этот звонок как можно скорей.
– Простите, звонок кому?
– Тому, кто возьмет трубку. Я пометил его в твоих контактах, как «Мистер X». Я ухожу. Будь хорошим мальчиком. Позвони, как только за мной закроется дверь.
Я так и поступил. Трубку взяли сразу.
– Мистер Одвелл? – услышал я хорошо поставленный голос, который, безусловно, к себе располагал.
– Да, это я.
– Мне бы хотелось попросить вас об одолжении. Не могли бы вы составить мне кампанию и скрасить своим присутствием мой одинокий ужин?
– Боюсь, вы сами не знаете, о чем просите! Вам грозит умереть от cкуки в моей кампании!
Довольный смех на том конце провода длился ровно столько, сколько нужно, чтобы дать понять, что мою шутку оценили.
– Вы можете мне не поверить, но эту проблему я готов решить! С вашей же помощью. Вы мне немного расскажете о себе и ответите на некоторые вопросы, – отозвался, наконец, голос на том конце провода. – А вот, чтобы мы оба не заскучали, отвечать буду я. Если вы, конечно, не имеете ничего против.
– Звучит довольно убедительно.
– Прекрасно. Вы замечали, когда-нибудь, крошечный японский ресторанчик справа по выезду со студенческого паркинга вашего института.
– Да.
– Там совершенно изумительно готовят один из самых опасных деликатесов в мире – рыбу фугу с запеченным овощным ассорти и гремолатой под лимонным соусом. Мне ничего не известно о том, есть ли место среди ваших кулинарных вкусов экзотике, но – просто, чтобы добавить интереса предстоящей встречи, одного грамма яда этой рыбы достаточно, чтобы уничтожить… впрочем будет лучше, если я вынесу эти печальные подробности за рамки нашей встречи… Скажите, ваша последняя по счету лекция завтра заканчивается в шесть сорок пять?
– Да.
– Я буду ждать вас в этом ресторанчике за столиком для двоих четвертью часа позже.
– И как я узнаю вас?
– Я буду читать спортивную хронику местной газеты, тем более что в течение дня у меня нет возможности познакомиться с самыми любимыми из моих новостей. До встречи.
МНЕ НЕ СОСТАВИЛО ТРУДА отыскать среди