целовал когда–нибудь? – более строго спросил отец. – Смотри мне в глаза, Тина.
Джастина медленно поднять голову. Рот пересох, слова выдавливались с трудом, карябали горло, но она произнесла их.
– Он всего лишь грязь под нашим ногами, отец. Разве я, дочь клана Варандак, позволила бы черни дотронуться до себя?
Презрение, гнев и гордыня, звучавшие в словах дочери, заставили отца смягчиться.
– Не обижайся. Но мне донесли, что вчера ночью вы зачем–то закрывались в сарае. И мне непонятно, где ты была сегодня. Скоро полночь.
Счастье, что соглядатаи отца не засекли, как она с Хельгом выскальзывала из сарая, переодевшись в мужскую одежду. Видимо, ночь позволила друзьям остаться незамеченными. Да и никто не поверил бы, что девушка добровольно поменяет платье на штаны.
Рассказывать об одежде из заговоренной коже вообще никому не следовало. Во–первых, из–за того, что сразу появились бы вопросы, где Джас взяла деньги. Тогда пришлось бы признаваться, что она тайно продала часть драгоценностей, доставшихся ей в наследство от бабушки, что уже могло закончиться тем, что ее отправили бы до совершеннолетия в монастырь. Во–вторых, ее сразу же заподозрили бы в якшании с неприятелем: амулеты, заговоры и прочие магические вещи делались только в Гордевире – на родине злейшего врага семьи Варандак.
Так уж случилось, что магами гордевирцы, к которым относились и Айверы, никогда не были. Крылья – это все, что им давалось по факту рождения. Остальную магию приходилось добирать в виде амулетов. Купель – магический источник Гордевира был слаб, его силы тратились лишь при большой нужде. И просто чудо, что денег Джастины хватило на то, чтобы присоветованный артефактор согласился заговорить их одежду. Условие с двух сторон было одно – молчать о свершившейся сделке.
Поэтому сейчас перед Джас стояла трудная задача – рассказать отцу правду, для чего она водит дружбу с сыном кузнеца, и попытаться скрыть при этом, каким способом она добыла важные сведения.
– Понимаешь… – Джастина вздохнула, подыскивая правильные слова, – меня и Хельга беспокоит судьба Долин. Мы не застали войну с крылатыми, она закончилась еще до нашего рождения, но мы точно знаем, что птахи не отказались от притязаний на наши земли. Я заметила, что слуги лорда Айвера закупили на ярмарке провизии гораздо больше, чем обычно, поэтому задалась вопросом, а не ожидают ли они гостей? Мы с сыном кузнеца целый день и полночи наблюдали за их воротами, но не видели, чтобы к ним подъезжали кареты или всадники, а значит…
– А значит, к ним пожаловали крылатые гости, которые почему–то не захотели, чтобы об их прибытии узнали, – лорд Варандак всегда славился сообразительностью.
– Да, и очень много гостей… – Джас растерялась, что проболталась, но нашла как выкрутиться. – Если судить по количеству купленных овец, то их должно быть не менее пяти десятков. Вот увидишь, завтра слуги Айверов вновь пожалуют на ярмарку, чтобы взять дополнительной провизии.
– Думаешь, они собрались на совет? – лорд Долин насторожился.
– Уверена.