кашу с маковым маслом, в конце стола овсяный кисель с сытой медовой».
Щи прекрасным образом подходят для мистификаций. Писатель Алексей Толстой в голодном 1923 году Толстой устроил у себя в квартире читку романа Константина Федина «Города и годы». Как это принято у гостеприимных хозяев, был подан обед. На первое – щи, а на второе – вареное мясо из этих же щей, только с хреном.
Но Алексей Николаевич заявил, что это – изысканное французское блюдо под названием «бэф бюи». И гости поверили.
В доме же у Михаила Булгакова гостям подавали гостям густые горячие щи. Их не выдавали за французские деликатесы, но на качестве это не сказывалось. Валентин Катаев вспоминал: «У Булгаковых всегда были щи хорошие, которые его милая жена нам наливала по полной тарелке, и мы с Олешей с удовольствием ели эти щи, и тут же, конечно, начинался пир остроумия».
Русские щи очень любил Есенин – еще с детства, проведенного в селе. А также поэт Пушкин и «белый генерал» Михаил Скобелев.
А в провинциальных трактирах подавали «щи рубленые а ля рюс». То есть самые обыкновенные щи, только названные с большим пафосом.
Еще один существенный момент. Бородачам во время поедания щей запрещено разговаривать о каких-нибудь умных вещах. Всем можно, а бородачам нельзя. Дело в том, что человек, на бороде которого висит капустный лист, выглядит не очень убедительно. А этот лист повиснет обязательно, можете не сомневаться.
И уж, конечно, щи хлебать лучше всего деревянной ложкой. Сергей Аксаков писал в книге «Семейная хроника»: «Горячие щи, от которых русский человек не откажется в самые палящие жары, дедушка хлебал деревянной ложкой, потому что серебряная обжигала ему губы».
Дедушка явно знал толк в поедании щей.
Уха
Павел Мельников-Печерский писал в рассказе «Старые годы»: «Уху, бывало, в серебряной лохани подадут – стерляди такие, какие в нонешни годы и не ловятся: от глаза до пера два аршина и больше».
Уха и ушное
Русское слово «уха» происходит от индоевропейского слова «отвар». Так, во всяком случае, считает большинство исследователей. Его ближайший родственник – слово «юшка».
Оно часто встречается в украинском и белорусском языках. Но и в русском языке тоже присутствует. Владимир Гиляровский, например, писал, как бурлаки на Волге «хлебали с хлебом „юшку“, то есть жидкий навар из пшена с „поденьем“, льняным черным маслом».
Еще один довольно близкий родственник ухи – ушное. От классической ухи ушное отличалось тем, что было гуще. Нечто среднее между первым и вторым блюдами. В книге «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» – руководству по светскому этикету петровских времен – говорилось: «Умой руки и сядь благочинно, сиди прямо и не хватай первый блюдо, не жри, как свинья, и не дуй в ушное, чтоб везде брызгало».
Это блюдо покинуло нас в середине позапрошлого века.
«Уха гороховая здорова и сильна есть»
Первоначально уха не была рыбным блюдом. Так называли