Лина Филимонова

Три жениха на мою голову


Скачать книгу

меня неприятно задели. Вернувшись в город, из которого когда-то сбежала, я постоянно думаю о том, как изменилась. И все больше убеждаюсь, что изменения эти – не в лучшую сторону. И правда, чего это это я стала такая пугливая?

      – Сейчас придет Алессандро. Он стилист, визажист и парикмахер в одном лице.

      Ладно, не буду дергаться. Стилист так стилист. Что страшного в стилисте? Да ничего! Наоборот, он сделает из моей страшной рожицы что-нибудь приличное.

      – Он что, итальянец?

      – Нет, наш родной. Но учился в Италии. Подхватил там новое имя. И новую ориентацию.

      – Он что…?

      – Ага. Самый лучший стилист!

      Сразу после слов Инги раздался звонок домофона. А через пару минут на пороге появилось нечто с розовыми волосами, в облегающих кожаных штанишках, обмотанное огромным пестрым шарфом, напоминающим штору.

      – Так, кто тут у нас едет на бал? – произнес стилист.

      – Я, – из моего горла вырвался писк.

      – Так-так-так, – он обошел меня, внимательно оглядывая и на ходу разматывая свой шарф. – Отличный материал.

      Мне не удалось удержаться от недовольного фырканья. Он назвал меня материалом!

      – И не надо тут фырчать! Я редко делаю такие комплименты.

      – Спасибо, – недовольно буркнула я.

      – Оу, у нас тут злючка!

      – Она не злючка, – вступилась за меня Ксюша.

      – Поверю тебе на слово, – сообщил Алессандро и усадил меня на стул.

      А потом раскрыл свой чемоданчик с косметическими палитрами. А из сумки достал устрашающего вида прибор для укладки волос. Я даже не знаю точно, что это было. Утюжок – не утюжок, плойка – не плойка…

      Алессандро дал мне команду не вертеться и не дышать и начал колдовать над моим лицом. Не знаю, что он делал – я лишь чувствовала легкие прикосновения то кисточки, то спонжа, то пальцев. И мне казалось, что он разукрашивает меня, как клоуна. Столько всего оказалось на моем лице!

      – Так, а в чем мы идем? – спросил стилист.

      – В этом.

      Инга принесла красное платье, полученное вчера от неизвестного дарителя.

      – Нет! – воскликнула я. – Я иду не в этом. А в том черном. Принеси его.

      Инга принесла.

      Алессандро посмотрел на оба платья, на меня, на Ингу. И выдал:

      – Ты идешь в алом.

      – Но…

      – Ты идешь в алом!

      – Я что, обязана вас слушаться? – возмутилась я.

      – Конечно, обязана. Глупо приглашать специалиста международного класса и не давать ему сделать свою работу!

      – Значит, я глупая.

      – Ты идешь в алом, – повторил Алессандро.

      Я готова была вскочить и вышвырнуть этого самоуверенного маляра за дверь, но он громко расхохотался.

      – Оу! Ты просто огонь! Теперь я это ясно вижу. Садись, я знаю, какую мы возьмем помаду.

      Я села, чувствуя себя еще глупее, чем до этого. Он что, специально меня доводил?

      – Ты красотка. Жаркая южная Кармен.

      – Угадали, я с юга.

      – Я это чувствовал. Но ты замерзла в наших краях. Зачахла и скукожилась. Пора согреться и показать себя во всей красе!

      Произнося